Права и обязанности некроманта читать онлайн


Страница 136 из 162 Настройки чтения

– Тиссари! – один из самых чокнутых «мальчиков», грузный мужик с физиономией каторжника со стажем, с громким стуком рухнул на колено у самого порога.

Я благосклонно кивнула, краем глаза посматривая на Торию.

– Мы сделали все, как вы велели, моя леди! Куда прикажете девать трупы?

«Не та тиссари, да, Тори?» – подумала я, заметив, как исказились ее красивые черты.

– В подвал. Как всегда, – недовольно бросила я «мальчику», пожиравшему меня верноподданническим взглядом. – Пора бы уже привыкнуть.

Тот вскочил и бегом бросился в коридор.

– Ну так что? Тебя интересует место в моей разведке?

Я повернулась к бывшей подруге. Но та уже была на ногах. И в том, что место ее не интересует, засомневался бы разве что слепой кретин.

– Ты сильно изменилась, – проговорила она, явно сдерживаясь из последних сил. – Профессор Леррой предупреждал меня. Но я не поверила.

– Переоценка ценностей, – пожала плечами я. – Помнится, я с самого начала говорила, что просто хочу спокойно жить. Это желание невыполнимо в той сословной трясине, в которой погрязла наша страна. Следовательно, я решила навести порядок в стране.

– Твой порядок – это братоубийственная гражданская война! – почти выкрикнула Тори.

Я приподняла бровь, молча ожидая продолжения. Я и верила и не верила ей. Вряд ли эмпат могла настолько потерять контроль над собой. А вот моя подруга – могла. Но паранойя настойчиво советовала держаться подальше от всех, кто мне дорог. Едва я выполню приказ Серой госпожи, колосс темной тиссари рухнет в грязь, где ему самое место. И я не хотела, чтобы моих близких заляпало зловонными брызгами фальшивой, но от этого не менее мрачной славы. А потому Тори должна была уйти в твердом убеждении, что Лира Мэй – настоящая темная тиссари. Как, впрочем, и любой гость из прошлого вроде нее.

И она ушла. А я отправилась разбираться с «погребальным» обрядом для двух радикалов, которых убили за лошадей во время памятной скачки после смерти Лэнгли. Левое крыло требовало ремонта, и двух слуг-скелетов для этого было явно недостаточно.

Глава 25

Гости нежданные, незваные, да еще не вовремя

Дни шли за днями. Мне приносили книги и слухи, новости и артефакты, клятвы и покойников. К моему удивлению, нашлись экстремалы, попытавшиеся засвидетельствовать новой тиссари свое почтение. Таких я приказывала гнать в три шеи. «Мальчики» из ближнего круга раздувались от гордости и предвкушения будущего величия и поспешно сдувались, стоило мне появиться в обозримом пространстве. Порой мне казалось, что меня они боятся даже больше, чем химеру, обустроившую себе насест на крыше.

Так или иначе, но постепенно у меня вырисовывалась картина происходящего. Я опиралась на скупые подсказки чокнутого высшего разума и тасовала своих потенциальных бессмертных, как колоду карт, то откладывая одного в сторону, а то возвращая в общий веер. Так, Корве и короля я в конце концов отмела. Лорд был слишком сильно для бессмертного озабочен наследниками. А король… Это коронованное желе закрылось в своем поместье, разве что не вывесив на воротах плакат с надписью: «Делайте, что хотите, – я все подпишу!» Я не знала, так ли его подкосила болезнь Алия, который вроде бы и перестал умирать, но передвигался с большим трудом, а магии, как выяснил мой шпион, лишился полностью и навсегда. Или же причиной такой позиции была банальная трусость. В любом случае король в борьбу за власть вмешиваться не собирался, как и Корве. А потому их я сбросила со счетов.

Туда же по зрелому размышлению отправилась и карта ректора. Я узнала, что он азартный игрок, его поместья перезаложены по многу раз, а кредиторы протоптали к дому широкую тропу.

Таким образом, самым вероятным претендентом оставался тот, кто с доброй улыбкой шел сейчас по подъездной аллее к моему крыльцу. Сплюнув, я отпустила край легкой шторы и снова села за рабочий стол. Несколько минут спустя в дверь тихо постучали. Я взяла черный стилус и, подтянув поближе самую мрачную на вид книгу, рявкнула:

– Ну!

– И вам добрый вечер, Лира, – на пороге показался Леррой.

– Вы собираетесь провести вечер в моем обществе. – Я подняла глаза от книги и холодно смерила гостя равнодушным взглядом. – Стало быть, он не может быть добрым ни для меня, ни тем более для вас. К чему желать несбыточное?

– Вы ведь еще не знаете, зачем я пришел, – снова улыбнулся профессор.

– Догадываюсь. – Я позволила себе едва заметно поморщиться. – Будете напоминать мне о светлом, добром, вечном, что, без сомнения, сохранилось в моей душе и только и ждет, пока я выпущу его наружу. Возможно, еще расскажете о тяготах гражданской войны для простого народа и невинных жертвах. Я ничего не упустила?