Права и обязанности некроманта читать онлайн


Страница 150 из 162 Настройки чтения

Радости на лицах, к моему тайному удовольствию, резко поубавилось. Но я еще не закончила.

– Ритуал я завершу завтра к вечеру. Тогда все вы соберетесь здесь снова. Надеюсь, к тому времени и остальные будут тут. Если нет, то я буду недовольна… Всеми… По завершении ритуала каждый из вас найдет свою пару и…

– Пару? – опешив, перебил кто-то.

– Разумеется. – Я равнодушно повела плечом. – Как еще прикажете мне увеличивать ваши ничтожные магические силы? Сущность мага поглотит другую сущность и станет сильнее. Донор, конечно, умрет, но это та жертва, на которую я готова пойти. К сожалению, предсказать, кто поглотит кого, невозможно. Это произойдет само, как только подходящие пары сблизятся на расстояние до нескольких метров.

– Это гениально, моя леди! – воскликнул тот же мужчина из первого ряда толпы. – Если вы позволите, то я немедленно отправлюсь поторопить тех, кто задерживается.

– Разумно, – благосклонно кивнула я. – Я довольна вами.

– И я! Позвольте мне! – понеслось с разных сторон, и, подавив ехидную улыбку, я кивнула.

Минут за десять двор опустел. Только облако пыли у поворота дороги за воротами напоминало, что еще недавно здесь была куча народу. Я усмехнулась и села в плетеное кресло, приказав скелету принести чашку бодрящего настоя и подготовить мою лошадь. Я заслужила пять минут покоя. Благодаря моей выдумке радикалы больше ни на кого не нападут. Просто потому, что будут бояться подходить друг к другу слишком близко. А если кто-то и рискнет, то, скорее всего, получит вместо приветствия что-нибудь убойное издалека и без предупреждения…

«Если бы и с бессмертным разобраться было бы так просто», – грустно подумала я, заметив, что лошадь уже стоит у ворот, а настой в чашке закончился. Спускаясь с веранды, я покосилась через плечо на окна собственной спальни, но и только. Полчаса спустя крыша с развалившейся на ней химерой скрылась из виду. За это время я так и не позволила себе оглянуться. Потому что знала: оглянусь – не уеду никуда.

Дорога до поместья Лерроя заняла всего полдня. Я добралась бы и быстрее, но позволила себе не спешить. Внезапно пение птиц стало безумно мелодичным, а скошенная трава запахла одуряюще приятно. И бо́льшую часть пути я просто дышала свободой и красотой природы, едва замечая редких людей.

Только наткнувшись на указатель поворота к нужному поместью, я стерла с лица блуждающую полуулыбку, заставив себя вернуться к привычному равнодушно-холодному состоянию. Ментальные техники иномирья скрыли все, включая воспоминания о спящем в моей спальне мужчине и легкий налет жалости к себе. Я снова превратилась в темную тиссари. Потому что только она могла победить в предстоящей схватке.

– Я знал, что вы поймете меня, Лира! – Леррой появился в дверях старинного белого особняка, едва только слуга принял у меня поводья.

– Это не значит, что у меня не осталось вопросов, – холодно уронила я.

– На которые я с удовольствием отвечу. Главное, что мое предложение в принципе вызвало ваш интерес. Оно ведь вызвало? – с легким беспокойством уточнил он, не дождавшись от меня ответа.

– Посмотрим.

– Прошу. – Он распахнул дверь кабинета, пропуская меня вперед. – Желаете что-нибудь выпить?

– Воды, – отозвалась я, садясь в услужливо пододвинутое к маленькому столику кресло.

Хотелось, конечно, чего-нибудь покрепче. Не каждый день я ставила на карту все, что имела, включая себя. Но чтобы выигрыш стал хотя бы возможным, мне нужна была ясная голова.

– Итак, вы согласны, – выдохнул Леррой, едва за слугой, доставившим мой бокал, закрылась дверь.

«Э, как тебя припекло, старик, – подумала я, наблюдая, как мелькает нетерпение в его глазах. – Тем лучше».

– Скажем так: я рассмотрела такую возможность, и она показалась мне небезынтересной. Но на этом пока все, – слегка качнула головой я. – Для начала… Я хочу ее видеть.

– Кого? – очень натурально удивился Леррой.

– Ну… – Я демонстративно поморщилась. – Начинать бессрочное сотрудничество со лжи…

Я сделала вид, что собираюсь подняться, и он тут же схватил меня за руку. Правда, под моим ледяным недоуменным взглядом сразу и отпустил. Но дело было сделано: я убедилась, что не ошиблась. Его припекало. Да еще как…

– Зачем так горячиться, Лира, – попытался выкрутиться Леррой. – Я просто не понял, о ком вы.

– О вашей жене. Или невесте. Кто она вам?

– Ах, о ней… – с деланым облегчением рассмеялся он. – Всего лишь невеста. Дальше помолвки я не пошел.

Собой старик владел не хуже, чем я. Но если иномирные техники защищали меня и от чисто физиологических проявлений чувств, то у него таких способностей не было. И маленькую капельку пота, скатившуюся по виску, я заметила.

– Да, о ней, – холодно проговорила я. – Хотелось бы посмотреть. И убедиться, что вы не готовите мне аналогичную участь.

– Ну что вы, Лира! Как можно?!

Я только приподняла бровь, молча пережидая фальшивое возмущение.