Права и обязанности некроманта читать онлайн


Страница 46 из 162 Настройки чтения

– Не вижу, – пожала плечами я, заметив скрытую усмешку в ее голосе.

– Сидеть прямо перед профессорами, на виду, как бифштекс на тарелке, это, по-твоему, не жертва? – неестественно возмутилась она.

– Так боишься, что кто-то из профов заинтересуется твоими коленками под столом? – хмыкнула я.

– Скорей уж она боится, что не заинтересуется, – ухмыльнулся с другой стороны Виктор. – Такой удар по уверенности в собственной неотразимости!

«Ух ты! – Я кое-как подавила смех. – У него еще и чувство юмора есть».

Додумать, плохо это или хорошо, я не успела, потому что оскорбленная до глубины души Тория попыталась стукнуть неугодного конспектом. Но тянуться ей пришлось через меня, и по башке чуть не досталось мне. Я увернулась, пригнувшись, но эти два болвана затеяли веселую возню у меня над головой. В результате мне прилетело-таки, и уже от обоих. Не зная, злиться или смеяться, я скользнула вниз и, извернувшись так, что захрустели позвонки, вывернулась из-под стола в проход.

Прямо под ноги принцу Алию, бесы его раздери!

– Тиса? – брезгливо приподнял бровь тот. – Вам следует освежить в памяти нормы этикета, раз уж вы решили все же вспомнить, кто я и кто вы. Падать передо мной ниц совершенно не обязательно. Достаточно глубокого поклона.

Разом растеряв всю веселость, я скрипнула зубами и выпрямилась.

– Ну что вы, тис Алий. И в мыслях не было чего-то подобного. У меня всего лишь развязался шнурок.

– Да? – поморщился он, глядя куда-то поверх моей головы. – Любой уважающий себя маг не глядя разберется с такой ерундой, как шнурки. Значит, и слухи о вашей талантливости сильно преувеличены. Странные вкусы, однако, у лорда Лерроя.

Намек был грязным. Да и просто оскорбительным. И я поняла, что если спущу все на тормозах сейчас, то на спокойной учебе можно будет ставить крест. У меня уже такое было. В той, прошлой жизни отверженную знатного рода два года проверяли на прочность уязвленные ее присутствием однокашники. На шестую ступень посвящения перешла только я.

– Сожалею, но я, в отличие от вас, тис Алий, ничего не знаю о вкусах лорда Лерроя. Впрочем, судя по тому, как он относится к вам, ваши сведения вряд ли могут считаться достоверными, – старательно контролируя свой голос, проговорила я и незаметно сбросила с пальцев маленькую зеленую искорку. – Что же касается шнурков… Это, конечно, мелочь. Но даже такая мелочь может сбросить и самого гордого лорда на весьма плебейский пол.

– Хотите сказать, что по-детски связали мне шнурки и теперь ждете, когда я рухну к вашим ногам? – снова вздернул бровь Алий, не скрывая насмешки. – Некоторые уже пытались, и их ждало разочарование.

Он чуть шевельнул пальцем, и короткая молния ударила из его кольца вниз. Заносчивый скот не соизволил даже покоситься на свои ботинки. А вот о таком уровне самомнения я не подумала. Я-то всего лишь хотела, чтобы придурок вынужден был присесть и завязать бесов шнурок собственноручно, а потому накрыла его ноги антимагическим щитом.

«Кажется, наша обоюдная ненависть сейчас перейдет на новый уровень», – успела подумать я, поспешно убравшись с дороги принца. А секунду спустя раздались глухой удар и изощренные ругательства, тут же, впрочем, заглушенные громким смехом большей части студентов. Правда, хохот почти сразу превратился в приглушенные смешки – у двери стоял профессор Леррой и в своей демонстративной манере изображал аплодисменты.

– Маг, оказавшийся на полу из-за собственных шнурков… – протянул он. – Я думал, что мое мнение о нынешних отпрысках королевского рода уже не способно опуститься ниже. Но поздравляю вас, тис Алий, вам удалось меня удивить. Вам напомнить, как можно быстро привести в порядок шнурки и прочие застежки? Или предпочтете написать домой, чтобы вам прислали обувь без таких сложных излишеств?

– Благодарю, я помню, – прошипел Алий.

– Тогда садитесь. Вы опять всех задерживаете, – как ни в чем не бывало отозвался профессор Леррой и прошел на кафедру.

– Что, братец, – за спиной у меня послышался тихий голос Альва, – это тебе не дворцовая теплица, а? Тут можно и сдачи получить.

– Какой я тебе братец?! – огрызнулся принц, и я буквально кожей почувствовала, как между лопаток вонзился ненавидящий взгляд.

– Никакой, это точно, – не остался в долгу Альв. – У нас в роду маги приличные, со шнурками обычно справляются.

– Да если бы не эта дрянь…

«Ой, зря он это сказал», – подумала я и не ошиблась.

– Так это тебя Мэй так уложила? – с наигранным удивлением фыркнул Альв, не соизволив даже чуть понизить голос.

Профессор Леррой, в любое другое время незамедлительно призвавший бы обнаглевших болтунов к порядку, взирал на это безобразие с насмешливой полуулыбкой. «Немедленно разобраться, что не так с местными королями! – пообещала себе я. – Заносчивости на три страны хватит, а власти и на один класс недостает!»

– Эй, Мэй! – вклинился в мои мысли звонкий возглас блондина. – Мое уважение!