Права и обязанности некроманта читать онлайн


Страница 74 из 162 Настройки чтения

– А нельзя просто написать приказы об отчислении? – проворчала я, представив, сколько драгоценного времени потрачу на затребованные профессором отчеты. – Ясно же, что это… кхм… учиться не будет.

– Мне ясно. Вам ясно, – брюзгливо отмахнулся Леррой. – А вот нашему ректору не ясно. Особенно по третьему товарищу будет целая баталия. Ах, у юноши наверняка какие-то проблемы возникли… Ах, ему нужно дать шанс.

Я разложила папки веером и с трудом сдержала удивленный возглас. Если два первых кандидата на исключение были мне хорошо знакомы и я с удовольствием лично выставила бы их за ворота, то третьим оказался Ликаст.

– В общем, либо напугайте их до колик, чтобы они наконец сдали все задолженности, либо нарисуйте такие характеристики, чтобы колики настигли нашего чрезмерно доброго ректора и он в итоге избавил бы академию от балласта.

Я проглотила что-то непонятное, вдруг комом вставшее в горле, и медленно проговорила:

– Сдается мне, что их если и сможет кто напугать, так родственники. Ни меня, ни вас, ни тем более ректора они не боятся. Иначе такая ситуация вообще не возникла бы.

– Возможно, – поцокал языком Леррой. – Терпеть не могу общаться с родственниками.

– Может, мне пообщаться? – закинула удочку я.

– И вам захочется ехать в какие-то Единым забытые дебри? – приподнял бровь Леррой. – Конечно, это было бы неплохо… А в такое время даже очень…

«Ну же! – мысленно подгоняла я. – Ты же хотел, чтобы я не вмешивалась. Хотел, чтобы держалась подальше от каши, которую собираются заварить лорды Десятки. Так давай! Отпусти меня раньше на каникулы!»

– Профессор, – не выдержала я, наблюдая борьбу, буквально написанную у старого интригана на физиономии. С одной стороны, он не хотел выпускать очищающую из-под контроля, с другой – мечтал убрать подальше, чтобы контроль никто не перехватил. – Вы позволите говорить откровенно?

Я понизила голос и доверительно заглянула ему в глаза.

– Конечно, тиса Мэй! – насторожился он.

– Я очень не хочу оказаться в гуще событий. Любых событий. Вы меня понимаете?

– Понимаю…

– Мне это неинтересно. Я в этом ничего не понимаю и очень не хочу понимать.

– Разумно, – кивнул наконец Леррой. – Я подготовлю для вас сопроводительные документы. Вот только…

Он снова умолк, задумчиво постукивая ногтем по столешнице. Я состроила самую почтительную мину, на какую только была способна.

– Вы не успеете посетить всех. Давайте ограничимся наиболее перспективным индивидом… Отправляйтесь-ка вы к Ликастам…

– Почему к ним? – опешив, ляпнула я.

Нет. Я именно туда и собиралась. Но внезапное совпадение разбудило дремавшую паранойю.

– Ну… Я понимаю, что как раз туда вам и не особо хочется, – усмехнулся Леррой. – Но если однажды вы займете мое место, вам придется учиться откладывать личную неприязнь в сторону, когда речь идет о студентах.

«О да… Как раз ты в этом идеальный образец для подражания», – мысленно ухмыльнулась я.

– Вот вам и шанс потренироваться в этом прямо сейчас, – продолжал профессор, не подозревая о моих мыслях. – Те двое до сих пор не вылетели за ворота исключительно благодаря излишней доброте нашего ректора. А вот Ликаст до этого семестра учился очень даже неплохо. Звезд с неба не хватал, конечно, но тем не менее… Понимаю, его семейство расположилось несколько далековато от столицы. И все же попытаться вправить ему мозги на место стоит, как вы считаете, Лира?

Я демонстративно поморщилась и кивнула.

– Если вы, профессор Леррой, считаете, что есть шанс, то я попробую. Уж вы-то всех этих лентяев насквозь видите.

– Поверьте мне, вижу, – с оттенком самодовольства хмыкнул старый интриган и поднялся. – Служитель принесет вам документы вечером. А остальным… Им составьте предупредительные письма от моего имени, отдадите служителю, я подпишу и отправлю.

– Хорошо, профессор, – склонила голову я.

Леррой ушел, а я, отставив в сторону безнадежно остывшее рагу, подтянула поближе три тонкие папки. Достаточно было прочитать общие сведения о проштрафившихся студентах, чтобы понять мотивы разлюбезного лорда Лерроя. Ликасты обосновались в четырех днях пути от столицы. А прочие два обалдуя прямо в пригороде. «Не успеете посетить…» – мысленно передразнила я.

Впрочем, мне не на что было жаловаться. Лорды Десятки явно что-то задумали. Именно поэтому Леррой решил загрузить меня бумажной работой сверх всякой меры, чтобы и головы поднять было некогда. А тут такой шанс и вовсе услать своевольную очищающую из столицы, пока ее не пришиб кто-то ненароком в суматохе. Я же хотела во что бы то ни стало разобраться, что такое творится с Доном, и официальная бумага о его печальных достижениях на ниве знаний – идеальный предлог, чтобы попасть в поместье и как минимум пообщаться с родственничками. А может, и родовой погост посетить. Духи, как известно, врать не умеют. Особенно тем, кто знает, как надо спрашивать.