Великолепная Лоуренс (СИ) читать онлайн


Страница 22 из 86 Настройки чтения

— Землетрясение. Девять лет назад. Новый Стилдон был назван городом, но таковым так и не стал, — мрачно пояснил он, а затем указал на запад, туда, где стоят многоквартирные дома в несколько этажей. Эти дома тоже разрушены. — Думаю, те из жителей, кто остался после землетрясения, теперь там.

Смотрю туда, куда указывает Клайд. Заприметив мое любопытство, мужчина добавил:

— Делать там нечего.

— Я не собиралась глазеть на местных жителей, как на животных в зоопарке.

— Что ж, здесь тоже делать нечего. Возвращаемся?

— Мы приехали в такую даль ради этого? — возмутилась я, раскинув руки.

— Цель сегодняшнего дня — осмотреться, что мы и сделали.

— Завод в милях десяти отсюда, — предлагаю я, уперев руки в бока.

— Зачем он тебе?

— Я хочу посмотреть на него, — объясняю я. — В конце концов, это лучше, чем сидеть в гостинице и пялиться на стены. Тем более что мы уже так близко.

Заработал двигатель. «Дэйсмо» тронулся в путь. Когда мы проезжаем вдоль руин некогда существовавшего городка, мне становится грустно. Здесь были люди. Здесь была жизнь, а теперь только горькое напоминание о том, что было и что могло бы стать.

«Новый Стилдон. Начало строительства 16 марта 1942 года» — едва читаема надпись на рекламном щите.

— Что стало с заводом? — спрашиваю я.

— Компания обанкротилась. Завод закрыли. Это все, что мне известно.

— То есть не стал жертвой разрушительного землетрясения?

— После землетрясения завод уцелел, но его все равно закрыли спустя год.

Солнце высоко в зените, стоит жара. Я бы с удовольствием включила кондиционер… если бы он существовал. В таких условиях теплый ветерок из приоткрытого окна приятно шевелит волосы и создает для меня сносный комфорт.

Спустя несколько миль мы остановились у обочины дороги. Вышли к обрыву, завороженно всматриваясь вдаль, где видны яркие блики солнечных лучей. Завод Стилдона, несмотря на годы разрухи, все равно гордо возвышается среди восточных горных вершин.

— Еще миль пять, — предполагает Клайд.

Тоже оценив расстояние, я согласно кивнула.

Впереди старая и забытая дорога, из трещин в асфальте уже проросла жизнь. Мы дальше уходим на восток, и мир вокруг становится зеленым. Здесь почти нет солнца, его лучи с трудом пробиваются сквозь густую листву склонившихся над нами высоких старых деревьев.

Здесь прохладно, тихо и спокойно. Больше не хочу возвращаться на прожженную солнцем долину Стилдона, я хочу быть здесь.

Вселенная мое желание услышала.

Вдруг раздался хлопок, и машина накренилась вправо. Я испугалась, но быстро пришла в себя.

— Потеряли колесо? — спрашиваю я.

— Похоже, что да, — скривился Клайд, дернул ручник и вышел из машины.

Я тоже вышла из машины. Обойдя «Дейсмо», вижу, как резина заднего колеса разорвана в клочья — мы наехали на кусок острого железа. Клайд закатил рукава по локоть и достал из багажника запасное колесо.

— Мы можем прогуляться пешком, — скрестив руки на груди, смотрю на дорогу, заросшую высоким сорняком. — Под травой может оказаться что угодно, а другого колеса у нас нет.

Коллинс поставил новое колесо взамен прежнего.

— Мы можем не успеть вернуться до темноты. Слишком далеко, — возразил Клайд, тыльной стороной руки убрав влагу с виска. — Лучше развернуться в обратный путь.

— Мы можем поторопиться, — не сдаюсь я.

С силой притянув первый из болтов, мужчина опускает к земле инструмент.

— Даже если пойдем по кромешной тьме?

— Мы не пойдем по тьме, — уверенно заявила я. Прислонилась к машине и улыбнулась ему. — Не придется, если ты поторопишься.

Мужчина задумался. Ему не слишком нравится моя идея, но, кажется, он видит возможность уступить.

Вскоре машина была исправна. Клайд собрал инструмент и убрал все в багажник. Я взяла две бутылки с водой и протянула одну Коллинсу.

Отправиться пешком оказалось очень верным решением: на забытой человеком дороге под зеленью высокой травы скрыт проржавевший и бесформенный металл.

С любопытством смотрю на брошенные у обочины телеги.

Лес становится гуще, трава выше. Совсем скоро мы достигли искореженных ворот завода. Перебравшись через огромную дыру, сквозь высокий сорняк пробираемся к высоким серым стенам.

Я подняла голову. Здание тянется высоко вверх.

Мы поднялись по ступеням. На дверях висит большой ржавый замок.

— Он висит здесь до сих пор? — удивилась я.

— Давай через окно, — предлагает Клайд.

Окна расположены невысоко от земли. Клайд подсадил, и я перебралась через огромную оконную раму, мысленно поблагодарив свою предусмотрительность и решение надеть брюки.

Я спрыгнула, и осколки стекол под ногами громко захрустели. Осматриваюсь. Холл завода — это просторный высокий зал. На пол и стены падают золотые лучи солнца.