Великолепная Лоуренс (СИ) читать онлайн
Я знаю, что произойдет, если не перестану вот так смотреть на него. Знаю и ничего не делаю, чтобы воспрепятствовать этому. Я будто околдована. Клайд сократил между нами расстояние и легонько коснулся губами моих губ. Тяжелые веки мгновенно опустились, и приятное тепло растеклось по всему телу, до самых кончиков пальцев.
Лицо у мужчины гладкое и приятное, а губы мягкие и нежные. Я совсем не чувствую терпкий вкус сигары у себя на губах. Не ощущаю покалываний колючей щетины. Кажется странным ощущать под пальцами совсем другой рельеф плеч…
Я резко отстранилась от губ Клайда, но мы все еще соприкасаемся лбами и чувствуем дыхание друг друга.
Стыд и вина — не те чувства, которые мне бы хотелось испытывать прямо сейчас.
В своих мыслях я вижу Джона. Я слышу несогласие строгого рассудка в отношении всего, что сейчас происходит! Я поступаю неправильно?
Клайд проводит пальцами по моим губам, и я смутно осознаю, что улыбаюсь. Обхватив руками его шею, не задумываюсь о правильном и неправильном; я делаю то, что сейчас мне хочется больше всего, — не сопротивляюсь ощущениям, что подталкивают меня в объятия этого мужчины.
Когда-то, всерьез задумавшись над тем, что чувствую к Клайду Коллинсу, я утвердилась в мысли, что не могу испытывать к этому мужчине хоть отдаленно похожих чувств, что испытываю к Джону Хэнтону. А теперь все не так!
Когда это случилось? Несколько дней назад или только что? А может, все началось еще в Данфорде, когда Коллинс так опрометчиво последовал за мной в квартиру Джона?
Еще светло, но вдали уже наступает синий горизонт.
Лезть через окно больше не пришлось, Клайд нашел другой путь.
Вернулись мы к машине уже по темноте. Я с удовольствием опустилась в салон и, вытянув ноги вперед, прислонилась к окну.
Клайд провернул ключ. Заревел мотор, загорелись фары, и «Дейсмо» тронулся в путь.
Из кармана брюк я осторожно достала мятый клочок бумаги. Расправила его. Клайд коротко взглянул на брошюру Национального банка Илсити в моих руках.
— Тебе удалось что-то найти? — спросил он.
— Банк продает завод. Я хочу его купить.
— Купить? — Клайд нахмурился. — Ты уверена?
— Я ни в чем не уверена, но все равно буду делать то, что считаю нужным.
В боковом зеркале показался высокий темный силуэт завода, и я добавила:
— Когда я найду нефть, это место обретет новую жизнь.
Глава 6
Я потеряла «Интера мотор», потому что у меня на пути встал Джон Хэнтон. Этот мужчина решил, что знает лучше, как для меня все должно быть. Он опять решил…
Я намеревалась победить Джона, вынудив его продать мне акции за его же деньги, но результат оказался неожиданным. Все потерпело крах. Не только мое будущее в «Интеро мотор», но и будущее с Джоном.
Я бросила все. Теперь я в Стилдоне.
Это хорошо или плохо?
Когда я закрываю глаза, былая тьма в моих мыслях обрисовывается деталями обозримого будущего: теперь в нем есть Стилдон, его нефть, его завод, а вместо руин я вижу город, настоящий, такой, каким он должен был стать еще десять лет назад.
Все может быть!
Солнце искрится на хромированной стали, а в синей эмали отражается небо.
Уже третий день подряд мы колесим по этим землям в поисках того самого места, в котором предположительно должна быть нефть. Все случилось бы гораздо раньше, но здесь нет заметных ориентиров, какие существуют в моей прежней жизни: ни железной дороги, ни электростанции, ни аэродрома, только река! Найти нужный ее изгиб — та еще задача.
Хорошо, старая дорога много километров тянется вдоль сверкающей на солнце реки — возвышается над ней, иначе нам пришлось бы передвигаться в облаке желтой пыли в долинах Стилдона.
Смотрю в окно. По мере продвижения вперед возникло любопытство, а затем волнение. Блестящая на солнце голубая нить вдруг резко свернула на запад. В этом изгибе есть что-то знакомое.
— Остановись здесь, — прошу я Клайда.
Машина сбавила ход. «Дейсмо» припаркован у обочины.
Первым из машины вышел Коллинс.
— Что думаешь? — спрашивает он, осматриваясь среди желтых равнин. В этих местах только изредка попадаются зеленые островки. Далеко впереди видны горы.
Подхожу к краю дороги. Палящее солнце обжигает мне лицо.
Приблизив пальцы к глазам, отгородившись от солнца, смотрю вдаль.
В моей прошлой жизни я никогда не путешествовала до нефтескважин на автомобиле. Я всегда летала на вертолете компании. Теперь я отчаянно пытаюсь вспомнить извилистый путь реки, что запомнился мне с высоты птичьего полета.
Продолжения реки не видно, но ее зигзагообразный изгиб где-то там, уверена, спрятался за неуловимыми в границах перепадами неровного рельефа.
— Прокатимся мили две на запад?
Клайд молчаливо кивнул.