Великолепная Лоуренс (СИ) читать онлайн


Страница 25 из 86 Настройки чтения

Я знаю, что произойдет, если не перестану вот так смотреть на него. Знаю и ничего не делаю, чтобы воспрепятствовать этому. Я будто околдована. Клайд сократил между нами расстояние и легонько коснулся губами моих губ. Тяжелые веки мгновенно опустились, и приятное тепло растеклось по всему телу, до самых кончиков пальцев.

Лицо у мужчины гладкое и приятное, а губы мягкие и нежные. Я совсем не чувствую терпкий вкус сигары у себя на губах. Не ощущаю покалываний колючей щетины. Кажется странным ощущать под пальцами совсем другой рельеф плеч…

Я резко отстранилась от губ Клайда, но мы все еще соприкасаемся лбами и чувствуем дыхание друг друга.

Стыд и вина — не те чувства, которые мне бы хотелось испытывать прямо сейчас.

В своих мыслях я вижу Джона. Я слышу несогласие строгого рассудка в отношении всего, что сейчас происходит! Я поступаю неправильно?

Клайд проводит пальцами по моим губам, и я смутно осознаю, что улыбаюсь. Обхватив руками его шею, не задумываюсь о правильном и неправильном; я делаю то, что сейчас мне хочется больше всего, — не сопротивляюсь ощущениям, что подталкивают меня в объятия этого мужчины.

Когда-то, всерьез задумавшись над тем, что чувствую к Клайду Коллинсу, я утвердилась в мысли, что не могу испытывать к этому мужчине хоть отдаленно похожих чувств, что испытываю к Джону Хэнтону. А теперь все не так!

Когда это случилось? Несколько дней назад или только что? А может, все началось еще в Данфорде, когда Коллинс так опрометчиво последовал за мной в квартиру Джона?

Еще светло, но вдали уже наступает синий горизонт.

Лезть через окно больше не пришлось, Клайд нашел другой путь.

Вернулись мы к машине уже по темноте. Я с удовольствием опустилась в салон и, вытянув ноги вперед, прислонилась к окну.

Клайд провернул ключ. Заревел мотор, загорелись фары, и «Дейсмо» тронулся в путь.

Из кармана брюк я осторожно достала мятый клочок бумаги. Расправила его. Клайд коротко взглянул на брошюру Национального банка Илсити в моих руках.

— Тебе удалось что-то найти? — спросил он.

— Банк продает завод. Я хочу его купить.

— Купить? — Клайд нахмурился. — Ты уверена?

— Я ни в чем не уверена, но все равно буду делать то, что считаю нужным.

В боковом зеркале показался высокий темный силуэт завода, и я добавила:

— Когда я найду нефть, это место обретет новую жизнь. 

Глава 6

 Я потеряла «Интера мотор», потому что у меня на пути встал Джон Хэнтон. Этот мужчина решил, что знает лучше, как для меня все должно быть. Он опять решил…

Я намеревалась победить Джона, вынудив его продать мне акции за его же деньги, но результат оказался неожиданным. Все потерпело крах. Не только мое будущее в «Интеро мотор», но и будущее с Джоном.

Я бросила все. Теперь я в Стилдоне.

Это хорошо или плохо?

Когда я закрываю глаза, былая тьма в моих мыслях обрисовывается деталями обозримого будущего: теперь в нем есть Стилдон, его нефть, его завод, а вместо руин я вижу город, настоящий, такой, каким он должен был стать еще десять лет назад.

Все может быть!

Солнце искрится на хромированной стали, а в синей эмали отражается небо.

Уже третий день подряд мы колесим по этим землям в поисках того самого места, в котором предположительно должна быть нефть. Все случилось бы гораздо раньше, но здесь нет заметных ориентиров, какие существуют в моей прежней жизни: ни железной дороги, ни электростанции, ни аэродрома, только река! Найти нужный ее изгиб — та еще задача.

Хорошо, старая дорога много километров тянется вдоль сверкающей на солнце реки — возвышается над ней, иначе нам пришлось бы передвигаться в облаке желтой пыли в долинах Стилдона.

Смотрю в окно. По мере продвижения вперед возникло любопытство, а затем волнение. Блестящая на солнце голубая нить вдруг резко свернула на запад. В этом изгибе есть что-то знакомое.

— Остановись здесь, — прошу я Клайда.

Машина сбавила ход. «Дейсмо» припаркован у обочины.

Первым из машины вышел Коллинс.

— Что думаешь? — спрашивает он, осматриваясь среди желтых равнин. В этих местах только изредка попадаются зеленые островки. Далеко впереди видны горы.

Подхожу к краю дороги. Палящее солнце обжигает мне лицо.

Приблизив пальцы к глазам, отгородившись от солнца, смотрю вдаль.

В моей прошлой жизни я никогда не путешествовала до нефтескважин на автомобиле. Я всегда летала на вертолете компании. Теперь я отчаянно пытаюсь вспомнить извилистый путь реки, что запомнился мне с высоты птичьего полета.

Продолжения реки не видно, но ее зигзагообразный изгиб где-то там, уверена, спрятался за неуловимыми в границах перепадами неровного рельефа.

— Прокатимся мили две на запад?

Клайд молчаливо кивнул.