Великолепная Лоуренс (СИ) читать онлайн


Страница 31 из 86 Настройки чтения

Мой ответ не кажется ему убедительным. Я вижу это в его глазах. Но в этих же глазах я вижу кое-что еще… Совершенно очевидно, сейчас горю не я одна!

Убежденность в этом прибавила мне храбрости.

Мои ладони легли ему на грудь, а потом я медленно-медленно подтянулась к его лицу, примкнув к щеке в нежнейшем поцелуе. Не встретив сопротивления, мои поцелуи продолжились неторопливой дорожкой к его губам. Я почувствовала прикосновение его руки у себя на пояснице. А потом…

Его губы с силой раскрыли мне рот, и я едва не задохнулась от удовольствия!

Наш поцелуй, неудержимый и глубокий, подобен столкновению поездов на безумно высокой скорости. У меня подогнулись ноги. Мне совсем тяжело стало дышать.

Мужчина подхватил меня, а в следующую секунду я уже была на гладкой поверхности его стола. Я слышу, как посыпались на столе книги, а некоторые из них упали даже на пол.

Через меня в этот самый момент проходит невероятный поток чувств и ощущений. Это цунами. Этому нельзя противостоять. Нельзя сопротивляться. Просто невозможно!

Его рука зарывается мне в волосы, а я распахнула его рубашку, не заботясь о целостности пуговиц на ней. Ногтями вцепилась ему в плечи, губами прижалась к его губам.

Тепло, подобное жару вулканической лавы, растеклось по телу. Его губы покрывают мне лицо, потом шею, и я тяну подбородок вверх для этих поцелуев. Мой рассудок оставляет меня. Я почти потеряла ощущение времени и пространства. Я оказалась в своем собственном мире, где нет ничего важного, кроме этих самых мгновений.

Как восхитительно быть с ним!

Любить его.

Быть его.

— Клайд Коллинс… — с улыбкой выдохнула я, когда мужчина коснулся губами уголка моих губ. Он улыбнулся мне в ответ.

— Как ты себя чувствуешь?

— Очень хорошо.

И это действительно так!

Оставив на моем плече короткий поцелуй, мужчина отступил на шаг. Вернул рубашку себе на плечи, не застегнув ее. Проходит к шкафу и снимает с вешалки темные брюки и светлый джемпер, заявив, что не позволит мне вернуть на себя мокрое платье.

Я не возражаю. Перспектива оказаться в холодной и мокрой одежде мне и самой не нравится.

Я надела теплый джемпер. Брюки Клайда оказались мне очень велики… Мужчина снял с собственных брюк ремень и надел мне его на пояс. Никакого платья с узкой талией. Никаких чулок. Одежда Коллинса висит на мне словно мешок, и мне это нравится.

Мы вышли из кабинета и спустились в холл. Безразличная медсестра только на мгновение подняла на нас взгляд.

Вышли за дверь, и я сразу почувствовала ночную прохладу лета. Дождя нет. Высоко в небе очень яркая луна.

Мы сели в небесно-голубой «Дейсмо». Двигатель зарычал. Загорелись фары.

В машинах пятидесятых нет раздельных сидений, только сплошной вытянутый диван — в этом есть некоторые удобства. Я прижалась к мужчине, а он обнял меня ладонью за плечо.

Двигатель заработал громче. «Дейсмо» тихонько покатился по грунтовой дороге.

В салоне тепло и хорошо. Играет приятная музыка, а мне все равно неспокойно.

— Я говорила с Джоном. Расстаться со мной он не согласен, — когда машина выехала на асфальтированную дорогу, я вдруг призналась Коллинсу. Приятные поглаживания на моем плече прекратились. — Ты должен об этом знать.

Клайд легонько коснулся губами моего виска. Мягкие поглаживания на моем плече возобновились.

Украдкой поднимаю взгляд — мужчина крепко задумался о чем-то.

Дорога тонет в темноте. Только изредка навстречу вырастают фары других машин.

Клайд привез нас к небольшому дому у реки. В мой дом.

Машина остановилась. Двигатель заглох.

Мы вошли в дом, и, едва за нами закрылась дверь, мужчина притянул меня к себе в сильнейшем поцелуе. 

Глава 7 

С рассветом я помогла Клайду застегнуть его синюю рубашку. Мы вместе позавтракали, а потом, запахнув плотнее свой халат, я вышла на крыльцо, чтобы проводить мужчину, оставив на его щеке нежный поцелуй.

Задержав на мне недолгий взгляд, Клайд улыбнулся мне и опустился в салон небесно-голубого «Дейсмо».

Зарычал двигатель.

Я смотрю вслед удаляющемуся автомобилю. Я улыбаюсь. Мне хорошо.

После дождя на улице свежо и влажно. Спокойно.

Я не вернулась в дом. Я села в плетеное кресло на крыльце, и мысли мои сразу обратились к событиям дня минувшего. Улыбка мгновенно исчезла с моего лица.

Так много случилось в тот день!

Я помню себя как в тумане, совершенно пьяной эмоциями и чувствами, с которыми пришлось столкнуться. А теперь настал новый день. У меня похмелье.

На какой исход я рассчитывала, когда пришла к Джону Хэнтону вчера вечером? Я пришла, чтобы развязать новую войну между нами? Я надеялась на мирный исход?