Великолепная Лоуренс (СИ) читать онлайн


Страница 36 из 86 Настройки чтения

— Если бы она знала о моих намерениях, у нее не возникло бы причин держаться за то, что у нее стремятся отнять. «Интера мотор», условия, которые я для нее создал — это был лучший способ посмотреть, на что она способна, — на лице Хэнтона высоко взметнулся уголок рта. — Я бросил вызов. Анна ответила. Немного неуклюже, но в целом вышло в моем стиле.

Мужчина опять поднес сигару ко рту.

— Стилдон… — задумчиво сказал Джон, и вместе со звуками этого слова изо рта выплыло густое облако дыма. Его взгляд уткнулся в Коллинса. — Ты веришь, что она добьется своего?

— Верю.

— Похвально, — легко и сразу бросил Джон. Взгляд Клайда стал подозрительным. — Ведь за этим неизбежно возникнут последствия. Изменится ее способ мышления. Поменяется стиль жизни.

— Это ожидаемо.

— Она станет эгоисткой. Она захочет жить для себя и во имя себя. У нее уже это в характере. Настанет день, когда ты не сможешь ее понять. Вам не о чем будет говорить. Вы начнете раздражать друг друга. Тоже ожидаемо, Коллинс?

Челюсть Клайда сомкнулась плотнее. Хэнтон заметил это.

— Презираешь меня? Так представь себе, Коллинс, пройдет немного времени, когда она мало чем будет отличаться от меня. Если она не пожертвует своими амбициями ради тебя, у вас нет будущего.

— Если у людей разные цели в жизни — это еще не значит, что их жизнь вместе станет чем-то невыносимым. Отношения между людьми строятся на других вещах.

— Например?

— Компромисс и уважение.

— Компромисс существует для поддержания здорового баланса в отношениях, но на нем ничего не строится. Брак — это сделка, супруги — партнеры, если курс жизни расходится в гонке не единых целей, о каком будущем может идти речь? Ты хочешь быть с ней, Коллинс, я понимаю тебя. Но выглядит твое желание нелепо. Твое стремление — все равно что на велосипеде пытаться угнаться за автомобилем. Безнадежно.

— Думаю, к большему мы сегодня не придем, — немного обдумав, заключил Клайд.

— Тогда закончим на этом.

Клайд Коллинс не слишком рассчитывал на согласие Джона Хэнтона отступить. Он знал, на что реально мог рассчитывать, и хотел бы верить, что добился этого.

Утром мне позвонил служащий Национального банка Илсити, мистер Смит, и назначил встречу. На такси я домчалась до вокзала западного Данфорда и села на стилпоезд.

Когда я пришла в банк, в кабинет к мистеру Смиту, тот удивил меня странной новостью. Встреча состоится не с ним. К моему глубочайшему неудовольствию, встреча предстоит с временным управляющим банка Илсити, Аланом Лонгером.

В миг, когда я услышала это имя… по ощущениям — будто дали под дых.

Лифт поднялся до крайнего этажа. Когда двери расступились, я сделала шаг вперед.

В светлом и широком кабинете за большим письменным столом Алан Лонгер. Бледный худой человек гордо расправил плечи в кресле, закинув ногу на ногу. Смотрит на меня с невежливым любопытством.

Терпеть не могу этого человека и не скрываю этого, но высказать открытую враждебность остерегаюсь:

— Рада встрече, мистер Лонгер, — тон моего голоса доказывает обратное.

— Взаимно, мисс Лоуренс, — без жизни в голосе ответил он. — Садитесь.

Я села по другую сторону стола Лонгера. Попыталась придать своей позе хотя бы видимость некоторой расслабленности, чем вызвала у мужчины короткую усмешку. Проследив за его взглядом, с досадой обнаружила, что мои пальцы плотно сжаты в кулак.

Разжала их очень медленно.

— Мне нужно быть вежливым и спросить, как у вас дела? — спросил меня Алан Лонгер.

— Нет.

— Тогда перейдем сразу к делу?

— Да.

— Вы покупаете завод в Стилдоне, могу ли я полюбопытствовать зачем?

— Не можете.

Мужчина не выглядит оскорбленным, кажется, ему даже понравилось.

— Вам не позволят заниматься добычей нефти, — прямо говорит он.

В груди возникло неприятное давящее чувство.

— Вы удивлены моей осведомленностью в ваших делах? — спросил он.

— Не слишком, — честно призналась я. — Почему мне не позволят заниматься добычей нефти? Есть закон, ограничивающий меня в такой возможности?

— Есть люди, которые ограничат вас в такой возможности.

Во мне полыхнул гнев. Уверена, его пламя сейчас сверкнуло в моих глазах.

— Чего вы от меня хотите? — прямо спрашиваю я.

Лонгер тихо рассмеялся.

— Чувствуется воспитание Хэнтона, — сказал он. Позволив мгновению затянуться, продолжил:

— Я хочу долю, мисс Лоуренс.

Пламя в моих глазах разгорелось сильнее, но я сдержанно уточняю:

— В каком размере?

— Тридцати процентов акций будет достаточно.

Нависла гнетущая тишина.

В мыслях я бросаю этому мерзавцу самое решительное «Нет!», а на деле тише, чем следовало, говорю:

— Я подумаю.

Лонгер не попытался скрыть своих чувств. Я вижу, как черные точки в его маленьких глазах стали еще темнее. Совершенно очевидно, этому человеку мой ответ совсем не понравился.