Великолепная Лоуренс (СИ) читать онлайн


Страница 55 из 86 Настройки чтения

— Из-за шеи. После неудачного падения… стало хуже.

Мужчина нежно провел пальцами по моему лицу. Так приятно, что глаза сами собой прикрылись от удовольствия.

— А теперь расскажи мне, что случилось с тобой на самом деле, — мягко попросил меня Клайд.

Мои глаза открылись… Я рассказала ему все как есть. Честно.

Когда мы с Клайдом вышли из квартиры, детектив ждал нас. Хмурый и злой, мужчина велел сесть в его машину.

Безропотно подчиняюсь.

На Северо-западную, шесть Коллинс поехал вместе со мной.

В особняке нас не встретили ни дворецкий, ни сам Хэнтон.

— Миссис Дэвидсон? — удивилась я тому, что в такое позднее время эта женщина все еще здесь.

Женщина тепло улыбается, но не мне. Она узнала доктора Коллинса. Клайд поприветствовал ее, обратившись к ней по имени. Я нахмурилась.

Когда появился дворецкий, он проводил нас в гостиную, на ходу распорядившись о теплом чае, а потом вернулся в холл, туда, где его ждал детектив.

Я не осталась в гостиной. Пока Коллинс и миссис Дэвидсон говорят о чем-то, из дальнего угла холла наблюдаю, как мистер Батлер и детектив молча поднимаются вверх по лестнице. Когда шаги перестало быть слышно совсем, я вернулась обратно.

— Доброй ночи, мисс Лоуренс, — сказала мне миссис Дэвидсон. С некоторым замешательством смотрю ей вслед.

Клайд склонился перед медицинской коробкой на низком столе.

— Анна, сядь на диван, — попросил меня он.

— Нет, — сказала я, когда увидела, как Коллинс взял в одну руку шприц, а в другой держит ампулу.

— Мисс Лоуренс, сядьте на диван, — решительно повторил он. Я нахмурилась.

Теперь мы смотрим друг на друга.

Передо мной не Клайд… Со мной сейчас говорит доктор Коллинс.

Какая-то сила заставила меня подчиниться. Я села.

Мужчина склонился ко мне.

— Ты работал с Долорес? — спрашиваю я. Скривилась, когда холодная игла вошла мне в вену.

— Да, — спокойно сказал Клайд. Убрал шприц. А потом он поднял на меня взгляд, нахмурился и добавил:

— Выброси из головы эти глупости.

Я хотела оправдаться, но в гостиной появился Джон Хэнтон. У него только слегка растрепаны волосы и немного смята рубашка. У мужчины уставший взгляд.

— Мистер Коллинс, — заговорил Джон. — Увидеть вас в своем доме для меня сюрприз. Не могу сказать, что приятный.

Затем взгляд мужчины обратился ко мне.

— Анна, — без улыбки поприветствовал меня Джон.

Я тоже не улыбнулась, но кивнула в ответ.

Когда Хэнтон прошел мимо меня к камину, я почувствовала за ним едва уловимый шлейф приятных женских духов. Мой взгляд уткнулся в его лицо и рубашку в попытках найти след от красной помады или другие доказательства своей догадки… Джон плеснул в бокалы виски, один бокал протянул Коллинсу.

Мужчины ведут негромкий диалог, мирный на первый взгляд, а я остаюсь на диване. Взгляд мой метнулся к холлу.

Мне зачем-то стало важно знать, здесь ли еще эта женщина. Я хочу увидеть ее. Я хочу узнать, кто она… И тут меня пристыдил логичный вопрос собственного рассудка: «Зачем мне нужно это знать?».

Личная жизнь Джона Хэнтона меня больше не касается. Но…

Некоторые обстоятельства остаются вне человеческого контроля, например, чувства. Иногда приходится терпеть их существование и ждать, когда наваждение кончится. А пока этого не произошло, придется стыдиться жгучего укола внезапно возникшей ревности. По-другому никак.

— Анна, ты не могла бы подняться к себе и дать нам возможность поговорить? — спокойным, лишенным всяких эмоций голосом просит меня Джон.

Я сразу поднялась с дивана, но никуда не ухожу.

Недоверчиво смотрю на мужчин. Они стоят по обе стороны большого белого камина, спокойные и серьезные, совершенно солидарные в решении поговорить уединенно. Без меня.

Кажется, я размышляю слишком долго, потому что Клайд вдруг сказал:

— Встретимся завтра, Анна. Доброй ночи.

— Доброй ночи…

Неохотно, но делаю так, как просят. Мне пришлось.

Я вышла из гостиной, а потом почти сразу остановилась. Я хочу обернуться и посмотреть, что там происходит теперь, когда мужчины остались одни. О чем они говорят сейчас?

Задумалась и вдруг решила…

Я не хочу этого знать.

Я прошла к лестнице и поднялась на второй этаж. Вошла в комнату и опустилась на кровать, уставившись в белый потолок.

Меня мало беспокоит то, о чем эти двое будут говорить там, внизу. Конфликт их интересов — наименьшая из моих проблем сейчас. Эгоистично, конечно, но это так.

В моих мыслях сейчас один только Алан Лонгер.

Поджав губы, сосредоточилась на том, что мне нужно будет сделать, когда окажусь с ним наедине. Я думаю о том, как все должно быть, чтобы все прошло так, как надо мне.