Избранная. Между любовью и долгом (СИ) читать онлайн


Страница 47 из 107 Настройки чтения
*   *   *

Наши гости появились на пороге минута в минуту. Об их прибытии важно возвестил привратник. Гости вошли в гостиную.

Я рассмотрела потенциального жениха повнимательнее. Альфред мой ровесник. Среднего роста, русые волосы зачесаны назад. Небольшие усики. Глаза серые. Хорошо сложен. Дети у нас получатся симпатичные, я надеюсь.

Его отец, князь Нарбут – статный мужчина в преклонном возрасте. Выглядит благородно. Пышная седая шевелюра, взгляд проницательный, но добрый.

А вот княгиня меня насторожила. Она заметно младше супруга, видимо, вышла замуж лет в восемнадцать. Гордо вскинутая голова, плотно сжатые тонкие губы. Светская улыбка холодная, сдержанная.

Княгиня и так худощава, да еще и затянута в корсет. Того и гляди сломается в тонкой талии. Пышные русые волосы собраны в высокую прическу, украшенную дорогим гребнем с сапфирами. Сразу виден статус. Роскошное бархатное платье шоколадного цвета. Не вычурное, но безумно элегантное.

Княгиня оценивающе окинула меня взглядом и удовлетворенно улыбнулась. Начался долгий процесс представления нас друг другу и взаимных уверений в радости от встречи. Наконец все уселись за стол, и горничная разлила традиционный вечерний чай дамам и коньяк мужчинам.

Говорили о погоде, о предстоящих коронационных торжествах, о том, как удачно прошла охота у барона такого-то, и как мило выглядит графиня такая-то после того, как родила двойню.

Альфред благоразумно молчал. Я тоже. Вскоре тетя предложила мне показать Альфреду оранжерею, в которой так кстати зацвели орхидеи.

Молодой человек высказал живейший интерес к этому событию, и мы покинули столовую. Я спинным мозгом чувствовала одобрительные взгляды наших гостей и тети Ани.

Молча прошли по длинному коридору и очутились в полумраке оранжереи. Громко закричал попугай, встревоженный нашим появлением. Медленно зажегся свет. Домашние артефакты реагируют на появление в помещении людей.

Свет был неяркий. Видимо, тетя заблаговременно настроила его на романтический лад.

– Вот, – указала я на цветы. – Орхидеи. Цветут. Сильно.

– Очень красиво, – заметил молодой Нарбут.

– Да, – поддержала я разговор. – Жаль, не пахнут.

– Жаль.

Больше говорить было не о чем. В воздухе повисла напряженная тишина. Мы потоптались у горшков с цветами.

– Здесь мило, – прервал затянувшееся молчание Альфред.

– Мне тоже нравится. Может, на «ты» перейдем? – предложила я.

Вроде, раз мы почти помолвлены и ровесники, этикет не нарушаем.

– Не возражаю, – кивнул он.

Если он и после свадьбы будет так же немногословен, это просто отлично.

– Ты любишь ездить верхом? – поинтересовался молодой князь.

– Мне нравится. Я только недавно начала.

– На охоте ты отлично держалась в седле, – очевидно, это был комплимент.

– Спасибо, – дежурно улыбнулась я. – Но не люблю охоту. Жалко живность.

– Такова жизнь, – философски заметил Альфред.

– Я люблю читать, путешествовать и мне нравится природа, – решила я поставить в известность будущего мужа.

– Я тоже много читаю. Изучаю историю в Университете. Люблю занятия спортом на свежем воздухе, хорошо фехтую и еще я коллекционирую свои охотничьи трофеи. Их чучела украшают наш дом. Каждый мужчина в душе охотник.

Вот это мне совсем не нравится. Брр! Мумии бедных убитых животных. Мы сидим за столом, а над камином висит голова оленя и смотрит на нас стеклянными глазами. Да уж, приятного аппетита. Кошмар какой!

Но я получила исчерпывающую информацию о потенциальном женихе. Еще есть время, можно посмотреть других претендентов, которые не любят чучела. Хотя и у них могут быть пристрастия, которые мне не понравятся.

В оранжерею вошли моя тетя и родители Альфреда.

– Секретничаете? – игриво поинтересовалась княгиня.

– Нет, что вы! – заверила я ее. – Цветы посмотрели и хотели идти к вам продолжить чай пить.

– Орхидеи прекрасны, – заметил Альфред. – Мне очень понравились.

– Вот и чудно, – заулыбалась его мамаша. – У вас так много общего.

Ага, особенно любовь к охотничьим трофеям!

Все вернулись в гостиную. Княгиня предложила помузицировать. Князь играл на рояле, а она пела. И, надо отдать должное, у них получалось отлично. Им можно с гастролями выступать. Думаю, грандиозный успех обеспечен. Но решила не говорить об этом вслух. Наверняка не так поймут.

Потом на рояле играла моя тетя. Тоже неплохо, но не так виртуозно, как князь. Чуть позже Альфред спел под аккомпанемент отца трогательный романс о несчастной любви рыцаря к прекрасной даме. В конце все благополучно умерли.

Моя тетя прослезилась. Буля тихонько поскулил. Видимо из солидарности с тетей Аней. Хорошо хоть в голос не завыл. Хотя по мне, он совершенно прав. Я тоже от этой тоски заскулила бы. Но воспитание не позволяет.

– Жаль, моя племянница не играет на музыкальных инструментах, – призналась тетя.