Избранная. Между любовью и долгом (СИ) читать онлайн
– Потом скажу, – улыбнулась я.
Не хотелось при посторонних говорить о том, какой он хороший и как я его люблю. Я положила голову ему на плечо.
Сидела рядом с Грегом в тряской повозке и понимала, что счастливее меня нет никого на свете.
Глава 40
Деревня оказалась маленькой и убогой. Облупившиеся стены заброшенных домов, выбитые окна. Черепица на крышах обвалилась, и они зияли дырами, из которых торчали стопила, как обнаженные ребра. Тоскливое и мрачное зрелище.
Только в центре здания имели жилой вид. Из труб к небу поднимался дым. Пахло углем. На окнах занавески, а в садиках буйно цвели какие-то цветы и кустарники.
Небольшую площадь украшала покосившаяся каменная колокольня с часами. Стрелки на часах отсутствовали. У подножия башни притулилась пекарня. Из ее открытой двери вкусно пахло свежеиспеченным хлебом.
Повозка остановилась. Грег взял меня за талию, легко подхватил и опустил на землю.
– Вот мы и дома, – улыбнулся он. – Сейчас я познакомлю тебя с Бертой. Замечательная старушка. Немного болтливая, но это не самый страшный грех.
Мы вошли в двухэтажный домик с ярко-красными ставнями. Темные толстые балки поддерживали низкий беленый потолок. Полы вымощены растрескивавшейся плиткой. На них хозяйка расстелила несколько домотканых ярких половичков. На подоконниках цветы в горшках. Чисто, мило.
Улыбающаяся старушка отложила вязание и поднялась нам навстречу из глубокого плетеного кресла.
– Грег, дорогой, наконец-то! Я уже начала волноваться, – она приподнялась на цыпочки и поцеловала Грега в щеку.
Он обнял ее:
– Познакомься, Берта. Это – Элинор. Я тебе про нее рассказывал.
Пожилая хозяйка опешила. Потом отвесила мне низкий поклон.
– Простите, Ваше Величество, что не могу принять вас подобающим образом.
– Пожалуйста, зовите меня просто Элинор. Какая из меня Императрица? Я была ею всего несколько часов.
– Но дворцовый этикет требует…
– Ничего он не требует, – перебил ее Грег. – Мы не во дворце. Да и ты давно отошла от дел. Так что не надо церемоний. Сможешь поселить Элинор у себя? В каменоломнях по ночам холодно.
– Разумеется, у меня найдется комната для такой дорогой гостьи. Правда, маленькая, на втором этаже. Не королевские у меня хоромы, уж простите, – засуетилась старушка. – Сейчас я ее подготовлю.
– Вот и отлично. Для посторонних она – твоя племянница из Барры. Город, увы, разрушен до основания. Военные перестарались. Так что проверить, правда это или нет, будет невозможно.
– Надо вытереть пыль, полы протереть. Ну, и белье постелить, – старушка полезла в комод. – В комнате давно никто не ночевал. Выросли мои сыновья, разлетелись по свету, редко приезжают. Но письма пишут постоянно. Не забывают старуху–мать. Хорошие они у меня, помогают. То деньги пришлют, то гостинцы. Двое их, старший по торговой части пошел, младший – каменщик.
Берта направилась к деревянной лестнице.
– Не стоит беспокоиться, – остановила я ее, – Я все сделаю сама.
– Нет, нет, так нельзя. Я же хозяйка. Да что ж я такая несообразительная, – всплеснула руками старушка. – Вы наверняка проголодались с дороги. А я вас баснями кормлю. Сейчас накрою на стол. А уж потом займусь комнатой.
По правде говоря, я ужасно хотела есть. Но объедать старушку было бы просто свинством. Я замялась.
– Подожди, Берта, я кое-что привез к столу, едва не забыл, – Грег вышел и через пару минут вернулся с объемным свертком.
Он протянул его старушке.
– Тут сыр, ветчина и вяленое мясо. Хватит надолго, я думаю. Еще немного меда, чай и конфеты. Те, что ты любишь, шоколадные.
– Ну вот, опять балуешь свою старую няню, – расплылась в довольной улыбке Берта. – Каждый раз ты что-то привозишь из города. У меня же все есть.
– Даже конфеты? – лукаво усмехнулся Грег.
– Нет, вот их у меня давно не было, – старушка снова обняла Грега.
Берта быстро накрыла на стол. Вскипятила воду и заварила чай с лепестками розы. Его аромат разлился по комнате.
Еда была незатейлива, но вкусна. Вареный картофель с ветчиной – что может быть лучше, когда голоден, как волк? Берта налила нам по бокалу домашнего вина. Терпкий напиток щекотал губы.
– За нашу победу! – провозгласила Берта. – Вся надежда на тебя, мой мальчик.
– Постараюсь оправдать ее, – усмехнулся Грег.
Обед затянулся. Я наелась до отвала, вино приятно туманило голову.
– Хочешь, я покажу тебе окрестности? – предложил Грег. – Или устала?
– С чего мне уставать? Конечно, идем.
Мы вышли из дома, и Грег повел меня по дороге, мощеной брусчаткой, в сторону горы. Гора была пологая, на ее вершине росли корявые дубы. У подножия громоздились огромные серые камни. Я давно заметила, что их много в этой местности. Из них строят дома, ими мостят дороги.