Невеста с ноутбуком (СИ) читать онлайн
— Госпожа, о чём вы беспокоитесь? Я вижу, что палочки для еды отличаются элегантностью простоты. Поскольку в Лависе принята некоторая вычурность, к каждому блюду полагается отдельный столовый прибор, я уверена, что использование палочек не вызовет затруднений, особенно для её высочества принцессы Оливии Каранской. Её высочество славится исключительно одарённой и изящной личностью, в сердцах юных леди Лависа её высочество та, с кого берут пример. Госпожа, позвольте мне также выразить вам глубокую признательность, — я встаю, кланяюсь.
Оливия смотрит на меня ошеломлённо.
Я, пользуясь мгновениями замешательства, беру палочки.
В качестве «божественного» блюда нам подали суши. Я слабо представляю себе весь церемониал, никогда им не интересовалась, представления о нём у меня самые поверхностные, знаю, что ни в коем случае нельзя накалывать пищу на палочку.
Я беру суши, обмакиваю в соевый соус и отправляю в рот.
— Госпожа, это блюдо действительно достойно богини, — я снова поднимаюсь, кланяюсь, благодарю, а затем перевожу взгляд на Оливию. — Ваше высочество, почему вы медлите? Вкус невероятен. Скорее, попробуйте!
Словесная ловушка захлопывается. Я просто не оставила принцессе выхода. Отказаться от угощения — это всё равно что оскорбить гостий. Взять вилку означает показать себя бездарностью. Какая она принцесса, если уступит обычной аристократке? Взять палочки — единственный шанс справиться. И в моём исполнении это не выглядит сложным.
Я выжидательно смотрю на принцессу.
Взять палочки у неё получается не сразу. Хуже того, я свои палочки отложила, гостьи к ним не притрагивались. Оливии просто не с кого взять пример, она пытается повторить по памяти. И зажимает палочки в пальцах неправильно. Подцепив суши, она тотчас роняет.
На второй попытке Оливия сжимает палочки слишком сильно, рис разваливается.
Оливию нельзя винить в ошибке, но но тем не менее, это позор.
— Ах, просто возьмите вилку, — взмахивает рукой госпожа.
Служанки — лакеи дамский стол не обслуживают — как раз подносят приборы. Я единственная отказываюсь от вилки.
Старшая госпожа слегка прищуриватеся. Я ей подмигиваю. Спектакль ещё не окончен, нас ждёт второй акт. Я беру капельку вассаби, пробую, чтобы понять насколько он острый. Пожалуй, порцию с полгорошины выдержу без слёз.
Но начинаю я с имбиря:
— О, вкус раскрывается по-новому.
Я предполагала, что принцесса тоже возьмёт имбирь, а затем я спровоцирую её на пробу вассаби, но она шагает в ловушку, не дожидаясь приглашения. Видимо, заподозрив, что с имбирём что-то не так, Оливия берёт вассаби, и берёт слишком много.
— Ох-х…
Её лицо наливается краснотой, из глаз брызгают слёзы, Оливия никак не может ни вдохнуть, ни выдохнуть.
— Ваше высочество, вам плохо? Кто-нибудь, врача! Её высочество не дышит, — я вскрикиваю достаточно громко, чтобы на происходящее обратили внимание мужчины.
Риман моментально вцепляется в возможность, он поднимается со своего места.
— Моей невесте нехорошо? Скорее уведите принцессу на свежий воздух и пригласите целителя. Госпожа, прошу простить мою невесту.
Служанка откидывает тюлевый полог и пропускает двух лакеев. Они, следуя приказу Римана, подхватывают Оливию с обеих сторон и поднимают на ноги. Ей всё ещё не хватает дыхания, слёзы продолжают течь, смывая макияж и оставляя на щеках грязные разводы. Ни сопротивляться, ни возражать Оливия не может. Лакеи выводят её из зала.
— Госпожа, ещё раз прошу простить. Моя невеста… слишком хрупкая.
Риман кланяется и опускается обратно на своё место, тем самым показывая, что инцидент исчерпан.
Королева не готова отпустить ситуацию так легко и встревоженно спрашивает:
— Что случилось с её высочеством?
Я поднимаюсь, исполняю реверанс:
— Ваше величество, принцесса Оливия Каранская, пробуя новые для себя специи, почему-то взяла сразу слишком много.
Королева стискивает пальцы в кулак. Можно не сомневаться — её величество в бешенстве, ведь я сделала грубейшую ошибку Оливии достоянием всех в зале. Неизбежно пойдут слухи, на безупречной репутации принцессы появится жирная клякса.
— Если это так, не о чем тревожиться, — закрывает тему король.
Банкет продолжается. Посол с разрешения короля приглашает в зал прибывших с ним танцовщиц. Зал заполняет сладкая мелодия флейты.
До окончания приёма принцесса в зал так больше и не возвращается.
Глава 25
На прощание старшая госпожа небрежно стягивает с руки браслет и протягивает мне:
— Леди, в знак моей симпатии примите на память эту безделушку.
Я беру браслет обеими руками:
— Госпожа, ваш подарок не может считаться безделушкой, — улыбаюсь я. — Благодарю вас. На память о нашей встрече я бы тоже хотела что-то оставить.