Хозяйка корней (СИ) читать онлайн


Страница 83 из 107 Настройки чтения

— Ничего, девка, мы еще посмотрим, кто кого. Кровохлеб-то сам в гости полез, экое везение. У меня к нему личный счетец, вот и разберемся, чего он стоит без сотни слуг и помощников с кнутами да решетками. А начальник стражи — ну так за него мне весь фартовый народ спасибо скажет, уж больно въедливый да принципиальный, сволочь. Мы еще выпьем за упокой этих двоих, девка, а потом…

Что потом, этот трибун народный не договорил. Потому что вдруг подпрыгнул, буквально чуть ли не растворился в воздухе вместе со своими приспособами, и мне пришлось самым натуральным образом напрячь все свои мозги и способности, чтобы уследить за его движениями. Ах ты ж гад-то какой! Тренированный!

М-да, похоже, трюк с ножницами мне удалось провернуть только один раз и исключительно потому, что поганый полуэльфийский спецназ вообще не ожидал нападения в женском туалете.

— Энфиль! — услышала я спокойный голос начальника стражи, гулко отдававшийся по подземельям. — Выходи лучше сам и отдай нам женщину. Иначе пожалеешь.

— Щаз-з-з, бегу и падаю, — себе под нос прошипел злыдень, засевший где-то под самым сводом пещеры. Явно в засаде затаился, глист ушастый. И вслух добавил: — Иди и сам возьми, если такой умный. Или не знаешь, какой проход из пяти выбрать? А? Что, свиту твою позавалило, один с кровососом по подземельям шаришься? Эй ты, кастрат клыкастый! Иди сюда, если не трусишь, поговорим! Или так и будешь за спиной у эльфа прятаться?

— Что же ты сам навстречу не вышел, если такой храбрый? — По темному коридору мягким медом потек еще один голос, тоже вполне знакомый. Ого! То есть господин Вэйн тоже бросился меня спасать? Ничего себе!

— Потому что не дурак. Я один раз тебе уже поверил, помнишь? Начальнику не хочешь рассказать, как посылал меня с железной челюстью баб убивать, чтобы его помощника подставить, а? — злорадно выдал преступник. — Эй, эльф! Хорошего спутника ты себе нашел, того и гляди в спину ударит! Ну? Так и будете там тереться, пока вас породой не завалит? — продолжал насмехаться он. — А впрочем, туда вам и дорога!

И тут он что-то сделал… со всеми своими ловушками разом. Кажется, гаденыш ждал, пока его враги дойдут до какого-то нужного ему места, и дождался. Я даже не поняла, только почувствовала дрожание воздуха.

— Назад! Осторожно!!! — плюнула на всё и заорала во весь голос, надеясь, что всё же успеваю предупредить своих спасителей. — Назад!

А сама, понадеявшись на русский авось, и татарский кубысь, и черт знает какое везение, и вообще непонятно на что, со всей силы запустила стыренным светящимся камнем в засевшего на стене полуэльфа.

Глава 56

Светящийся камень оказался чем-то вроде свето-шумовой гранаты. Он врезался в злодея, затаившегося на потолке, как полуэльф-паук, отскочил и шарахнул салютом-фейерверком. Ушки мои бедные заложило, глазки ослепило. Но чуть-чуть. И так как вспышка оказалась затяжной, секунды на три — наверное, с магической дополнялкой, — я разглядела и пещеру, и замысел гада, и всё происходящее.

Он поставил не просто растяжки, а целую сеть на пути моих спасателей, его врагов. Веревки, петли. Чтоб упали, запутались. И тут на них сверху несколько сосудов с текуче-горючей субстанцией, чтобы два шашлычка или кебабчика покатались в конвульсиях. Холодное блюдо по имени месть иногда полагается подогреть.

Только злыдень не предвидел двух вещей. Во-первых, моего громкого и светящегося подарка. А во-вторых, в дополнение к его арсеналу чмошного Джеймса Бонда сработало то, о чем он недавно меня предупреждал: одна из старых «людовских ловушек».

Может, виной ударная волна, может, он колданул чего неправильно. Но с потолка, достаточно высокого, метра в три, хлынул песок. Наверное, по замыслу древнего автора проекта одним разом должны были свалиться две тонны. Однако время не щадит даже злые механизмы, поэтому песок сыпался не во всю прорезь. Зато с каждым мгновением всё больше и больше. Отверстие для сброса расширялось, будто открывали молнию в сумке. Причем открывали в мою сторону.

Мой совет «назад!» оказался невыполним. Сзади уже выросла дюна. Поэтому эльф и вампир рванулись вперед, навстречу злодею.

— Сеть внизу!!! — заорала я, не жалея сил.

Услышали! Лимеас подпрыгнул, перегруппировался в воздухе и обошел ногами петли. Его спутник повторил маневр.

Ушастый урод повернулся ко мне. Никогда еще не видала рожу с такой злобой, на ней было лютое разочарование — почему я не убил ее вовремя? Явно злыдень решил исправить упущение, потому как паучьим образом по стене скользнул в мою сторону.

— Стоять! Тронешь ее — разорву на части!!! — взревел Лим, без всякой эльфийской красивости, напролом, через ловушки, кидаясь ко мне. Ох ты!

Злодей впечатлился, похоже, притормозил, выхватил откуда-то еще такой же светящийся камень и швырнул почему-то не в эльфа, а в бегущего следом вампира. Клыков оскаленных испугался? Вспышка, гром — и галантный кровосос повалился, угодив ногой в петлю. Прямо туда, где, по замыслу поганца-похитителя, должен был запылать костер-ловушка.