Женить ректора (СИ) читать онлайн


Страница 26 из 88 Настройки чтения

Сначала мастер дала мужчинам возможность расслабиться, вытянуть ноги, отхлебнуть глоток душистого напитка, отведать пирожное. Все это время женщина поддерживала легкую беседу о погоде, сладостях и литературе. А вот когда драконы позволили себе чуть-чуть расслабиться, Алла Николаевна задала вопрос:

– Скажите, Ваше Величество, имеет ли право в вашем мире супруг угнетать жену?

Повелитель драконов удивленно оторвал взгляд от чашки какао.

– Угнетать? Что вы имеете ввиду?

– Вы знаете, иногда мужчины желают взять в жены неиспорченную юную особу и заключают с родителями юной драконицы контракт. Девушка считается замужней, хотя по сути еще дитя. И этого ребенка без присмотра отправляют в дом будущего мужа, отдавая в его власть.

– Подождите, – король нахмурился, – насколько я знаю, такие контракты предусматривают возраст совершения брака, и лекарь ежегодно осматривает девицу, чтобы подтвердить соблюдение условий.

– Да, взрослому дракону не обязательно спать с девочкой, чтобы превратить ее жизнь в ад, – качнула головой Алла Николаевна. – Достаточно лишить юную супругу дракона.

– Что? – мужчина подавился кусочком сладости, – лишить дракона? Это коронное преступление! Если вы знаете о таком, вы обязаны доложить мне лично!

– Докладываю, – ровно произнесла мастер, – один из ваших подданных несколько лет кормил свою жену по контракту только соком и фруктами. Девушка не смогла вырастить дракона. Скажите мне, какое наказание заслужил мерзавец?

– Наказание за коронное преступление назначает король, – мрачно ответил Повелитель. – Думаю, в этом случае наиболее обидным будет развод и передача супруге всего имущества, но мне нужно знать, о ком идет речь, чтобы учесть все обстоятельства дела.

– Я расскажу, только сначала попрошу вашего королевского слова, чтобы преступник не избежал наказания!

Король бросил тяжелый взгляд на лорда Рангарра и сказал:

– Вы опасаетесь, что я оставлю такое преступление безнаказанным?

– Опасаюсь, – честно ответила Алла Николаевна, – ведь из целой общины драконов только один поверил девочке-жене и помог бежать.

– Клянусь, преступник не уйдет безнаказанным.

– Что ж, тогда я предъявляю обвинение главе клана лорду Нарратерру от имени его супруги Арреми Блэйтин!

У ректора явно клацнули зубы. Король дернул щекой, но устоял:

– Ваше обвинение принято. Заседание королевского суда пройдет во время слета кланов. А теперь я бы хотел поговорить с той девушкой, от имени которой вы предъявляете обвинение!

Мастер встала и тихонько стукнула в дверь спальни:

– Арреми, пожалуйста, выйди к нам.

Когда девушка появилась, королю хватило одного взгляда. Драконица сняла все амулеты, маскирующие ауру, запах и личность, поэтому даже ректор увидел, как истощена ее внутренняя сущность. Однако мужчины не подали вида. Тотчас вскочили, предложили девушке сесть, налили чашку остывшего какао. Аспирантка держалась ровно, только руки слегка подрагивали от волнения.

Рангарр смотрел на девушку во все глаза: как же он пропустил такое безобразие в своей Академии? Драконица без дракона?! Он-то считал Арреми человеком!

Между тем король включил свое обаяние и начал расспрашивать девушку об обстоятельствах ее жизни. Она отвечала коротко, без подробностей, явно не желая выплескивать на публику ту боль, что ей довелось пережить.

– Значит, ваш супруг следил за вашим питанием и гардеробом, требовал, чтобы вы мало двигались, и ограничивал общение с родственниками.

– Да, Ваше Величество. Все слуги в замке были людьми, и никто бы не посмел нарушить приказ хозяина. Сам лорд заходил ко мне примерно раз в неделю, проверял, как я выгляжу, чем занимаюсь. Мне запрещено было ходить в библиотеку, гулять или танцевать.

Мужчины переглянулись, а Алла Николаевна грустно покачала головой. Она же прочла, как подвижны и шустры маленькие дракончики. Движение позволяет им наращивать внутреннюю силу, как и общение с другими драконами. По сути муж посадил Арреми в клетку.

Потом девушка рассказала, как бежала из замка, скиталась, скрывалась, укрылась в монастыре.

– Я все время опасалась, что лорд Нарратерр найдет меня, – закусила губу Арреми, когда король спросил ее, почему она не отправилась в столицу. – Он богат и влиятелен. Мне никто не верил в родной долине, почему же должны были поверить в столице?

– Мне тяжело это слышать, леди, – сказал король, – но я могу понять ваши страхи. Скажите мне, чего вы хотите?

– Я хочу наказания для моего мужа, – эмоции прорвались через плотную скорлупу, которой окружила себя юная драконица. – Такого, чтобы больше никто из драконов не помыслил о «воспитании жены», чтобы его имя стало нарицательным! Чтобы его род отрекся от него, как от меня отрекся мой!

Голос звенел, в нем слышались слезы, но никто из сидящих тут мужчин не посмел бы упрекнуть девушку в жестокосердии. Лишить дракона его второй половины, крыльев, возможности освоить магию, доступную только им, – это было так ужасно, что даже свитские замерли, боясь хоть на миг представить то, что пришлось пережить этой хрупкой красавице.