Пари с судьбой (СИ) читать онлайн


Страница 102 из 123 Настройки чтения

— У него родинка в виде восьмерки на правом плече. — сказала она в конце. — Есть? — и столько надежды сквозило в голосе тетушки.

Я со страхом отодвинула рубашку на правом плече бессознательного мужчины, боясь, что родинки там не окажется.

— Есть! — тихо ответила я, углядев две сросшиеся родинки.

— Две родинки, сросшиеся вместе? — тихий голос тетушки на том конце провода звенел от напряжения.

— Да!

И уже спустя четверть часа тетушка заливалась слезами, гладя по волосам, скулам и плечам парня.

— Уильям, сынок! Как же так? Где ты был столько лет? Как ты исхудал! Что они с тобой сделали? Где же Алистер? — все это тетушка повторяла по несколько раз, перемежая слова всхлипами и паузами, когда она не могла справиться с рыданиями.

Смотреть на это было невыносимо. Норман Маклин пытался приободрить жену, но и сам не выпускал ладонь сына из рук.

Я оставила их, прихватив с собой доктора Джемисона.

— Я просканировал больного, правда, на расстоянии. — Поправив пенсне, сообщил он мне, когда мы вышли.

— И? Не томите, доктор! — не выдержала я, когда эскулап затянул с паузой.

Но Ричардс Джемисон не спешил. Он аккуратно снял пенсне и протер его вынутым из кармана платком.

— Я не знаю! — наконец ответил он, когда я уже была готова настучать ему по лысеющей макушке.

— ???

— Понимаете, странный случай. — снова водрузив песне на нос, начал доктор. — По виду пациент просто спит, его организм в полном порядке. И в тоже время эти всполохи на ауре! Это… это очень необычно.

— Пойдемте! — я схватила доктора за рукав и потащила в соседнюю комнату, где спал Эванс. — Посмотрите его. — попросила я.

Джемисон подошел к кровати и стал водить над мужем правой ладонью. С каждой секундой его лицо становилось все более напряженным.

— Аналогично? — спросила я, когда доктор вновь вынул платок и снял пенсне.

— Да. — не стал отнекиваться медик. — Я бы хотел, чтобы его так же посмотрели мои коллеги.

— Естественно! — согласилась я, присев возле мужа и подоткнув ему одеяло.

А потом не удержалась и провела подушечками пальцев по родному лицу. Убрав настырную прядь со лба, обозначив скулы.

Мне хотелось разреветься на груди мужа, заламывая руки и задавая все те вопросы, что в соседней комнате проговаривала тетушка. «Кто? За что? И почему мы?» Но у меня не было на это морального права. Я должна была быть сильной.

Сильной, чтобы разобраться во всем.

И наказать всех, кто к этому причастен!

Или отомстить!

Доктор вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь. Я посидела еще минутку, разглядывая лицо мужа.

«Все будет хорошо!» — пообещала я сама себе.

Встала, подошла к трельяжу у туалетного столика. Пригладив волосы расчёской, отдернула руками спецкостюм. Прошла в ванную и умыла лицо прохладной водой.

Бытовые мелочи отвлекали, отодвигая проблемы.

Вскоре вернулся доктор Джемисон, приведя с собой Брайса и Маклауда. Пока они совещались, по очереди сканируя Эванса, я тихонько сидела в кресле. Затем ни слова не говоря эскулапы вышли в коридор. Где минут десять о чем-то спорили, накинув полог тишины. Я же продолжала сидеть, сжимая руками подлокотники кресла.

— Софи! — обратился ко мне Френк Брайс. — Мы с коллегами посовещались.

— Я слушаю, Фрэнк!

— Случай необычный, можно сказать уникальный…

— Фрэнк! Не тяни кота за все подробности! — согласна, грубо. Но мне сейчас не до нежностей, как-то!

— В общем, никаких повреждений у герцога Рамсей и у маркиза Монтероз нет. Но всполохи на ауре не дают им прийти в себя. Что это такое, мы не знаем.

— Надеемся, что-нибудь проясниться при допросе преступников. — добавил Джекоб Маклауд.

— А остальные жертвы? — спросила я.

— Остальные потихоньку приходят в себя.

— У них нет таких…

— Осложнений.

— Да, да, осложнений — Маклауд кивком поблагодарил Джемисона за подсказку.

— Значит Вы, господа лекари, бессильны? — тихо спросила я.

— Софи, Софи, успокойся девочка! — почему-то Брайс со страхом посмотрел на мои руки.

Я проследила за взглядом врача. Мои кисти покрылись чешуей, а удлинившиеся когти крошили подлокотник, осыпая на пол древесину.

— Мы пока не можем понять, что могло вызвать такие изменения ауры, но… — быстро проговаривал Брайс, — но мы возьмем все анализы, чтобы убедиться. Если это не магическое вмешательство. Значит… значит, имеет место какое-то зелье. И мы его обнаружим. Обязательно обнаружим. Правда ведь, коллеги?

— Да, да, герцогиня! — тут же китайскими болванчиками закивали мужчины. — Можете не сомневаться. Если дело в зелье, то нужно будет изготовить антидот. Но для этого нужно провести тщательное обследование пациентов.

— Что Вам для этого нужно? — спросила я вставая.