Пари с судьбой (СИ) читать онлайн
— Он готовится стать отцом! — с другой стороны шепнул ему второй наг.
— Кроме того, этот дракон мой родственник. — добавила я.
— С чего Вы взяли? — не поверил мне наг.
— Я так чувствую!
— Она права, господин Пэйтон. — поддержал меня парнишка. — Наша находка — родственник леди Рамсей, но еще ближе его родство с четой Монтероз. — глядя на свою штуковину, сообщил он.
— Старший сын! Господи, бедная тетя!
— Отправьте, кого-нибудь за герцогом Монтероз. — командир гвардейцев передал приказ подчиненному.
— Только пусть тетя, пока ничего не узнает! — попросила я. — Не хотелось бы ее расстраивать раньше времени.
— Хорошо! — наг внимательно посмотрел на меня. — Постарайтесь выманить герцога по-тихому. — передал он своим. — Вам придется подождать, леди Рамсей. — Если герцог опознает сына, нужно будет его согласие.
— Да, да, конечно! Я все понимаю! Спасибо! — один из нагов откуда-то принес мне стул. — Если не трудно, можно еще принести мой рюкзак из комнаты, я бы начала осмотр.
- И рюкзак герцогини Рамсей принесите! — крикнул наг вдогонку.
— Вам приходилось сталкиваться с таким случаем? — спустя несколько минут молчания спросил Пэйтон. — Просто, Вы как-то сразу обратили внимание, что он магически выпит.
— Вы правы, в начале моей карьеры, если можно так сказать, у меня был похожий случай. И жертвы выглядели аналогично. Нам пришлось поработать, прежде чем выйти на эту секту. Там действовал некромант. Необученный, но довольно опытный. Поэтому ритуал поднятия ничего не давал. Тогда как нельзя кстати пришелся мой земной опыт криминалистической работы. — я бросила взгляд на нага, он слушал очень внимательно. — Вы же знаете, что я из другого мира?
— Да, я слышал. — кивнули мне.
Как-то вышло так, что в комнате с мумией мы остались вдвоем. Все остальные куда-то рассосались. Я сидела на стуле, а изумрудный наг раскачивался на хвосте с другой стороны от гроба. Если этот ящик из плохо сколоченных досок можно было так назвать. Пэйтон скрестил на груди руки и внимательно слушал меня. А его немаленький хвост обогнув постамент с гробом, окружил стул, на котором я сидела. Наверное, боялся, что сбегу!
— Так вот, та секта выкачивала магию из одаренных существ. Действовали они очень осторожно. Жертв выбирали лишь бедных и одиноких.
— Таких искать не будут!
— Да! Мы тоже нашли случайно. Открыли склеп совсем по другому делу. А там сюрприз.
— А как они выпивали магию? — спросил наг.
— С помощью кристалла. В пещере вы видели подобный.
— Хорошо, кристалл — это накопитель. Но ведь магия разная. И не всем подходит. Как ею пользоваться?
— Простите, господин Пэйтон, но сразу видно, что Вы не некромант.
— Спаси меня Тантор! Не нужно мне такого счастья!
— Так вот, для некроманта разницы в магии нет. Нам для подпитки доступна любая.
— Даже… магия крови? — с заминкой переспросил гвардеец.
— Абсолютно любая. — устало ответила я, замечая, как в глазах нага появился… страх? — Неужели испугались? — ухмыльнулась я.
Да у некромантии были как плюсы, так и минусы. Одним из минусов было то, что нас боялись. Хотя, может это и плюс.
— Нет! — Грэгор Пэйтон взял себя в руки. — Меня трудно испугать, знаете ли.
Ну, ну!
— Но неужели все адепты секты были некромантами? Магия — это, конечно, хорошо, но какой резон у рядовых последователей?
— А вот тут был еще один сюрприз. К сожалению, я не могу его Вам разгласить. Магическая клятва, сами понимаете. Но поверьте, они в накладе не оставались.
— Понятно!
— Господин Пэйтон! Что Вы хотели? — входя в комнату, спросил Норман Маклин, тяжело опираясь на трость. Было видно, что дорога сюда далась герцогу не легко. — Софи, и ты тут?
Я хотела броситься к герцогу на помощь, но потом поняла, что дракон ее от меня просто не примет. Поэтому пересилив себя, осталась сидеть на месте.
— Герцог, мое почтение! — начал было наг.
— Бросьте, Пэйтон. Вы же не для этого меня позвали.
— Простите! — потупил взор Пэйтон. — Мы Вас позвали, чтобы Вы провели опознание. — наг продвинулся к гробу. — Сканер показал, что это Ваш родственник.
Я не успела даже моргнуть, а герцог уже стоял возле гроба. Секунду я сканировала его напряженную спину. А потом резко подскочила, чтобы поддержать черного дракона. Герцог пошатнулся, но я успела его подхватить.
Норман Маклин был высоким мужчиной, на голову выше меня. Развернувшись, он прижал меня к себе, впечатав в свою грудь. А сам уткнулся в мою макушку. Со стороны казалось, что это герцог поддерживает меня.
Я же отчаянно пыталась успокоить бурливший в груди черного дракона огненный вихрь. Прекрасно понимая, что, если он сейчас выплеснется, мало не покажется никому. Точнее нас в комнате вообще не останется, а может и во всем подземелье.