Пари с судьбой (СИ) читать онлайн


Страница 109 из 123 Настройки чтения

— Вы все же присядьте, господин Пэйтон. — пригласила я нага за стол. Пусть он и отказывался, но явно не успел с утра поесть. Взгляд голодного мужчины ни с чем не перепутаешь, особенно, если всю жизнь работаешь в мужском коллективе. — Вы успеете перекусить, пока я переоденусь.

Пэйтон засомневался.

— Принесите приборы господину комиссару. Что Вы предпочитаете с утра: кофе или взвар? Скажу сразу кофе у отца самый лучший!

— О! Тогда, конечно же, кофе! — обрадованно согласился мужчина, поедая глазами огромную порцию омлета с беконом, что расторопные слуги поставили перед ним.

— Что ж, господа, — положила я салфетку на стол. — прошу меня извинить, служба.

— Конечно иди, дорогая! — бразды правления за хозяйку тут же взяла на себя тетушка, как первая после меня в замке. — Служба не ждет. Только у меня к тебе просьба, Софи. — немного стушевалась Лорна. — Я бы тоже хотела пойти с Норманом. — тетушка выразительно посмотрела на меня.

Я поняла, что речь идет о ритуале поднятия. Где нарушением было даже присутствие герцога. Но… отказать тетушке я не смогла. Надеюсь, мой кузен будет адекватным призраком.

— Хорошо! Я вернусь, и мы обсудим детали.

— Спасибо, милая! — растрогалась Лорна Маклин.

Глава 34. Амбиции обиженной женщины

Тюрьма при Главном департаменте Инвернесса была именно тюрьмой, а не приспособленным помещением, как в Леруике. Это было отдельное квадратное четырех здание с внутренним двором в центре, находящееся в сорока километрах от столицы. Заключенное в кольца сначала высокого забора, а затем магического леса. Это была крепость, из которой не смог убежать еще ни один преступник. Во всяком случае, так говорилось. Попасть сюда, как и выбраться отсюда можно было лишь порталом в здание Главного департамента.

Зал для допроса здесь был тоже не чета леруикскому. Огромное, но не менее мрачное помещение на минус втором этаже. Большая часть тюрьмы, как оказалось, была именно под землей.

К моему приходу в зале уже находилось несколько человек.

— Здравствуй, Софи! Рад тебя видеть! — как ни в чем не бывало поздоровался со мной Клэнси. — Давай я представлю тебе твоих коллег.

— Не стоит Дин, Ройя Маккормика и Джозефа Йорка я знаю.

Названные мужчины приветственно подняли фуражки.

— Я работала здесь без малого семь лет назад. — дала я пояснение на вопросительный взгляд Клэнси.

— Значит и палача знаешь?

— Ну, если это до сих пор Коди Стивенс.

— А куда же он денется! — вставил свои пять копеек Джозеф Йорк. — Мы тоже рады тебя видеть, Софи! Я тебя даже не узнал вначале. — окинул меня плотоядным взглядом оборотень из волчьих, кажется. — Ты, мать, похорошела!

— А ты Йорк, смотрю ни капельки не изменился, как был кабелем, так и остался.

— Magna res est amor (Великая вещь — любовь)! — ответил мне Йорк на одном из наречий оборотней.

— Причем здесь любовь, Йорк? Или ты запомнил слово, но так и не понял его значения?

Ответить мне Джозеф Йорк не успел, дверь открылась, и палач завел Шерил Фишер.

Фишер была все той же хламиде. Палач грубо втолкнул женщину в зал. Она сделала шаг, дернув плечом и слеповато щурясь окинула взглядом комнату. Заметив мужчин, она ехидно ухмыльнулась. Но стоило только ее взгляду остановиться на мне, как он вспыхивает лютой ненавистью.

— Ты!

Глаза женщины заволакивает чернотой и непримиримой жаждой крови. Моей крови. По ее венам пробегают волны магии. Но тут же гасятся, впитываясь в наручники, стоило им лишь докатиться до запястий. Периферийным зрением я замечаю, как напрягся в эту минуту Клэнси. Сама же я, как ни странно, источаю ледяное спокойствие. Фишер в любом случае намного слабее меня. Знаю, что не стоит недооценивать соперника, но в данный момент, она не представляет для меня никакой опасности. И моя драконница со мной абсолютно согласна.

Единственной моей реакцией стала лишь снисходительная улыбка.

Но какой эффект она производит на Фишер.

— Ненавижу! — женщина бросилась в мою сторону.

Все происходит в доли секунды. Невероятной высоты прыжок и вот передо мной, щеря пасть в зверином оскале, стоит огромная серо-бурая волчица. Достающая в холке мне до груди. Магические наручники, рассчитанные лишь на мага, не смогли сдержать оборот. И сейчас в эти доли секунды оборотня ничего не сдерживает.

И Фишер это прекрасно понимает, в глазах оборотницы предвкушение. Она уже видит, как расправляется со мной.

Но моя драконница тоже облизывается в предвкушении.

Оборотница не учла одного.

Драконы сильнее оборотней.

Еще один рывок волчицы в мою сторону, и ее откидывает к противоположной стене удар моей трансформированной руки. Драконница во мне берет бразды правления, но, слава Богу, не забирает сознание полностью.

Волчица у стены отряхивается, и вновь готовится к прыжку. И тогда я выпускаю ментальный приказ подчиниться. Приказ оглушает Фишер, но она все еще может сопротивляется ему.