Пари с судьбой (СИ) читать онлайн


Страница 26 из 123 Настройки чтения

Герцогская чета лишь с улыбкой следила за перепалкой «больших мальчиков», как назвала их герцогиня. В общем, я была несказанно рада, когда обед наконец-то закончился. Да и результата от него не было никакого, магия братьев даже близко не соответствовала той, что присутствовала на кладбище Бризби, хотя и напоминала ее отдалено. Значит, все же родственники.

Об этом я и не преминула сообщить герцогини.

— Что ж! — вполне философски заметила она, — Значит нужно вывести тебя в свет.

— Меня-то зачем?

— Я же не могу определять магию некромантов! — пожала плечами ее светлость. — Значит, остается вариант, что мы пройдемся по родственникам с тобой.

Я, конечно, предпочла бы пригласить всех этих аристократов в департамент. Но ведь такой вой поднимут! Что будет слышно до самого Плейсара.

— Так, что у нас в ближайшем будущем? — задумалась герцогиня.

Один большой недостаток аристократических обедов в том, что нельзя просто так взять и уйти, отобедав. Нет, дамы должны еще сидеть отдельно, пока мужчины пьют более крепкие напитки и покурят. А потом мужчины присоединялись к прекрасной половине человечества. И лишь через минут сорок совместных посиделок можно было откланяться, не нанося оскорбления хозяевам.

Вот мы и куковали с герцогиней в соседней от столовой комнате, пока мужчины придавались вредным привычкам.

— А в каком качестве вы будете выводить меня в свет? — спросила я ее.

— Дальней родственницей над которой я взяла шефство. — не задумываясь особо, ответила Лорна Маклин.

— Но ведь это не правда?!

— К сожалению, Сьюзан Арнмонд, в девичестве Паттерсон приходилась мне дальней родственницей, упокой Пресветлая ее бедную душу. Очень и очень дальней. Так что я с полным правом могу взять на себя шефство над вдовой ее сына. Скажем, подыскивая тебе нового мужа.

— Только мужа мне не хватает!

— Девочка моя, это прекрасная возможность подобрать тебе хорошую партию. — не согласилась герцогиня. — Как говориться, совместить полезное с приятным. При твоих данных, — бросила она красноречивый взгляд на меня. — даже наличие ребенка и отсутствие приданного не будет иметь особого значения.

— Нет, уж увольте! Я вполне могу обеспечить себя и сына, поэтому в «хорошей партии» не нуждаюсь. — парировала я.

— Оу, значит приданное все же имеется!? — то ли спросила, то ли прокомментировала старушка.

— О чем совещаетесь? — спросил входящий Рамсей, толкая перед собой коляску с герцогом. Вслед за ними шли гуськом остальные.

— Герцогиня милостиво согласилась подыскать мне «хорошую партию»! — сдала я Эвансу его тетушку.

Лицо Рамсея в тот момент нужно было видеть!

Глава 10. Неожиданные инстинкты

Из-под бдительной опеки герцогини мы выбрались лишь спустя еще минут сорок.

Вот жжешь, весь день насмарку!

На крыльце я с удовольствием вздохнула чистого воздуха. Нет, герцогиня мне вполне понравилась. Цепкая, сильная женщина, умудренная годами. А еще в ней, в отличие от большинства «ледей» ее круга, не было стервозности и аристократического гонора. С ней вполне можно было найти общий язык. Но, все же вырвавшись из-под ее надзора, я вздохнула с облегчением.

— Софи, ты не против, если я в департаменте пару минут переговорю с начальством? — стоящий рядом Эванс посмотрел на меня.

— А несколько минут, это сколько? — спросила я, прекрасно зная, что встреча с начальством обычно затягивается.

— Минут двадцать, или полчаса. — уточнил дракон.

— Тогда, нам лучше разойтись. Раз уж мы добрались до Инвернесса, я бы хотела навестить старого знакомого! — высказав свою мысль, я сделала шаг с крыльца, Когда за моей спиной отчетливо раздался треск ломаемого дерева.

Оглянувшись, я впечатлилась!

Вместо Эванса стоял полудракон. Частичная трансформация. Блин, такого я еще не видела! Лицо все еще было человеческим, лишь черты лица несколько заострились, зрачки приняли вертикальное положение, скулы покрыла агатовая чешуя, плавно переходящая на голову. Те же черные чешуйки покрывали руки с отросшими когтями. И дракон внимательно смотрел на меня.

Мне бы испугаться, но вместо этого во мне проснулся исследователь. Тем более моя интуиция почему-то твердила, что в отличии от самого лорда, его дракон ко мне вполне лоялен.

— Обалдеть! — воскликнула я на русском.

И стала снова подниматься на крыльцо к дракону, что не сводил с меня своих ореховых глаз с черным вертикальным зрачком. А еще он не моргал! Совсем! — Трансформацией балуетесь? — с ехидной улыбочкой спросила я у лорда.

Только вот ответить он мне не спешил.

А я! А что я? Мне так хотелось узнать, какова на ощупь эта самая чешуя? Навряд ли, мне когда-нибудь представится возможность увидеть и потрогать дракона, жаль упустить такой шанс. Поэтому, не раздумывая особо долго, я, подойдя к Рамсею как можно близко, протянула руку и погладила его скулы, покрытые черными пластинками. Они оказались гладкими, словно стекло. Но в то же время, теплыми, живыми. Дракон от моих действий прикрыл глаза и заурчал, словно большой кот.