Пари с судьбой (СИ) читать онлайн


Страница 77 из 123 Настройки чтения

— Война никому еще счастья не приносила. — мягко вставила свое мнение тетушка.

Да, да, тетушка. Оказывается, отец и герцогиня Монтероз брат и сестра.

— Софи, я никому не отдам! — тут же насупился Эванс. — Лучше война!

— Повоевать всегда успеем. — прожевывая кусочек буженины не согласился отец, — Тут не сила, тут хитрость нужна.

— О, в этом вы — Красные сильны. В хитрости, я имею в виду! — поддел отца свекр.

— А вам Черным лишь бы силою мериться. И куда вас ваша сила привела?

— Ну прям как в детстве! — возвела глаза к потолку тетушка. — Мальчики, не ссорьтесь! Хотя бы детей постесняйтесь! — обратилась она к ним, указывая при этом на всех нас. — Силой тут не поможешь! — подвела она итог. — Против Драммонда ни одному из нас не выстоять. Тут только хитрость, и еще раз хитрость.

Разговор стих пока слуги носили перемену блюд.

— Кстати, тетушка, я тут выяснила, что за некромант побывал в усыпальнице.

— Да! И кто же это? — тут же подались вперед и Лорна, и Норман.

— Э, говорить сейчас? — уточнила я, обводя стол глазами, как бы намекая на наличие большого количества ушей.

— Ой, тут все свои! — махнула рукой Лорна Маклин, герцогиня Монтероз. А у господина Гэлбрейта и своих проблем выше крыши, чтобы копаться в чужих. Я — менталист! — ответила она на вопросительный взгляд оборотня так, словно ее ответ должен был снять все вопросы. Судя по утвердительному кивку Далласа он и снял.

А вот я ничего не поняла.

— Это та женщина, что в прошлый раз приезжала с отцом! — ответила я, когда меня любопытными взглядами прожгли все сидящие.

— Шерил? — вдвоем воскликнули отец и тетушка.

— Нет, быть того не может! Софи, ты скорее всего ошиблась? — не поверил мне отец.

— Не думаю! — вдруг задумалась тетушка. — Она полукровка, поэтому когда-то, дорогой братец, ты на ней и не женился.

— Ты собирался на ней женится? — не выдержала я.

— Да! — немного смутился отец.

— О! Софи! Это были такие страсти! — вставила свои пять копеек тетушка. — Он даже пытался порвать с семьей из-за Шерил!

— Лорна, зачем ворошить прошлое! — не выдержал отец. — К тому же это совсем не тема для разговора за обедом.

— А вот мне всегда казалось странным, — не обратив никакого внимание на протест брата, продолжила герцогиня Монтероз, — как такая амбициозная девушка, какой была Шерил Хелен Фишер сумела смирится с тем, что ее мужчина встретил свою пару и бросил ее?

— Это был благородный поступок со стороны Шерил. Она все поняла и просто ушла в сторону, дав мне свободу. Ведь Валенсия — моя истинная. Что я мог сделать? — горячо заступался за свою приживалку отец. — Не каждая девушка так сможет!

— Конечно не каждая! — тут же согласилась герцогиня. — Не каждая при этом останется в доме своего бывшего жениха, чем будет неимоверно злить жену. Помнишь, как психовала Валенсия?

— Валенсия мне ничего не говорила! — сдулся отец.

— Конечно не говорила, для тебя же Шерил всегда была этакой бедняжкой, мученицей! Ты ее так яростно защищал от всех нападок! И сейчас защищаешь! Не видя дальше собственного носа! А между тем, подумай, зачем Шерил такой ментальный блок, если ей скрывать нечего? — тетушка раскраснелась, эмоционально высказывая отцу все, что явно копилось не один год. — Зачем ей жить с тобой столько лет, если она прекрасно понимает, что ты к ней никогда уже не вернешься?

— Ей некуда идти!

— Скажи тоже некуда! — не сдерживалась тетушка, — А что случилось с поместьем Фишеров? Насколько я помню, именно Шерил достался тот кусок земли. А ты потратил не так уж мало, приводя поместье в надлежащий вид.

— Она не хотела оставлять меня одного! — все еще продолжал защищать свою подопечную отец.

Все остальные, присутствующие за столом просто переводили взгляд от брата к сестре. Переваривая полученную информацию. Лишь герцог легонько накрыл ладонью руку жены, то ли поддерживая, то ли сдерживая эмоциональную тетушку.

— Это все лирика! — поняв, что долголетний спор между моими родственниками ни к чему не приведет, подытожила я. — Но в склепе рода Монтероз похозяйничала именно Шерил Фишер. Вопрос в том, зачем ей это было нужно?

— Интересный вопрос. — поддержал меня Эванс.

Но отца было не переубедить.

— Я уверен, что ты ошибаешься, Софи!

— А мы проверим! — предложил Эванс.

— Как? — поинтересовалась Маргарет.

— Вначале просто понаблюдаем. — ответил ей Эванс. — Но для этого нам нужен доступ в ваш замок, герцог Олбани.

— Конечно, замок в вашем распоряжении. — тут же согласился отец. — Только зря все это! Я …

— Отец, мы просто проверим! — постаралась я его успокоить. — Но нужно придумать предлог, чтобы можно было находиться в замке продолжительное время.

— Тебе, а также твоим мужчинам предлог не обязателен, вы всегда долгожданные гости в замке.