Пари с судьбой (СИ) читать онлайн


Страница 98 из 123 Настройки чтения

Сжав руками кулон, взмолилась, чтобы мой муж был жив!

Арка перехода вспыхнула ярко прямо посередине комнаты. Меня схватили за руку. Другой рукой я обняла за холку пантеру. Так втроем и шагнули. Снежный барс вслед за нами.

Шаг. И арка гаснет.

Холл в замке отца пуст и непривычно темен.

Шаг. И арка гаснет.

Холл в замке отца пуст и непривычно темен.

— Почему сюда? — задала я вопрос самой себе. Холл был абсолютно пуст.

— На вашем кулоне ограничение по безопасности. — подсказал Клэнси, — Портал открывается в ближайшее безопасное место. Работа хорошего мастера. Ваш артефакторщик все предусмотрел. Кстати, не подскажите его контакты, я бы с ним поработал.

— Вы его знаете, скорее всего. — ответила я. — Магистр Диметриус Фирс.

Оборотни меж тем бросились ко входу в подземелье.

— Нам туда! — указала я и сама побежала вслед за Далласом и Леонардом. — Даллас стой! — крикнула на одном из поворотов.

Гэлбрейт резко затормозил. До змеившегося по стене заклинания «черной смерти» оставались буквально считанные сантиметры. Пришлось повозиться с этой дрянью.

Дальше я шла первой.

Точнее бросала вперед сферы с заклинанием поиска ловушек. Идею мне, сама того не ведая, подсказала Беатрис Макларен. Ее сферы по своей сути были стандартными накопителями, правда использовались в основном бытовиками. А вот после демонстрации дизайнера мне пришла в голову мысль, а почему бы не использовать их для своих нужд. Правда, боевого заклинания сферы не выдерживали, иначе появились бы в Империи магические гранаты моего изобретения. Но поисковики получились неплохими. Во всяком случае не приходилось тратить резерв.

А вот снимать найденные ловушки приходилось вручную. Тратя и силы, и такое драгоценное время!

Пути подземелья петляли и часто раздваивались. Тут выручал нюх оборотней. Но не всегда. Были перепутья, где не было абсолютно никаких запахов.

Мы потеряли много времени перед первым таким препятствием. Пока не нашли артефакт, выполненный под обычную гальку. Он скрадывал все запахи. Хитрое устройство работало по типу магического антисептика, только для ароматов.

Я не знаю, сколько прошло времени, пока впереди не послышались голоса. Свернув за очередной угол, мы оказались на галерке огромной пещеры. Заглянуть вниз пока не представлялось возможным, галерку сторожило несколько мужчин в черных балахонах и с оружием в руках. Пошарив в захваченном с собой рюкзаке, вытащила четыре камушка на простых веревочках.

— Артефакт невидимости. — шепнула мужчинам, протягивая незамысловатое украшение. — Хватит минут на двадцать, не больше. Но друг друга мы видеть сможем, как и других под аналогичным заклинанием.

— Вы полны тайн, леди Некромант! — не преминул заметить Клэнси, надевая веревочку на шею.

Оборотням надела сама.

Мужчинам понадобилось меньше минуты, чтобы снять с галерки охрану.

Бросив взгляд вниз, я замерла от страха.

К отполированному выступу противоположной стены огромными цепями был прикован обнаженный Эванс. На треноге перед Эвансом находился голубой кристалл, размером с футбольный мяч. От него шло семь лучей. Каждый луч дотягивался до алтарных камней следующего ряда, стоящих большим полукругом. От второго ряда шли лучи в третий, еще больше предыдущего. В третьем ряду насчитывался двадцать один алтарь.

Второй ряд алтарей был заполнен прикованными жертвами.

Но люди в черных балахонах продолжали выводить остальных жертв и пристегивали их цепями к пустым алтарям третьего ряда. Все жертвы были казалось под каким-то гипнозом или опоенные чем-то. Потому, что они безропотно подчинялись приказам своих тюремщиков.

— Поторапливайтесь! — раздался голос Фишер. — К началу полнолуния все жертвы должны быть на местах!

— Будет выполнено, Наставница! — ей низко поклонился мужчина, лицо которого скрывалось глубоким капюшоном.

Шерил Фишер в таком же черном балахоне прошествовала к Эвансу. И погладила моего дракона по щеке. Он словно котенок потянулся за этой лаской.

— Хороший мальчик! — расхохоталась она.

Я же следила за рукой на щеке моего мужчины как за ядовитой змеей.

— Он чем-то опоен! — отвлек меня шепот менталиста рядом. — Они все! Никаких мыслей. В головах пустота.

Только теперь заметила, как трансформировавшиеся когти вонзились в ладони.

— Эта стерва моя! — выдохнула я.

— Как скажешь! — тотчас согласился красный дракон. — Какой план?

— Видишь плетение пентаграммы?

— Нет.

— Как это нет? Вон же оно охватывает все три круга с жертвами.

— Софи, я ничего не вижу.

— Мальчики, а вы? — спросила я подошедших кошаков.

— Они видят. — ответил за них Клэнси.

Но мог бы и не переводить, кивки грациозных морд итак были предельно информативны.