Практическая психология. Герцог (СИ) читать онлайн


Страница 132 из 156 Настройки чтения

– Жаль. Я бы с радостью продал его за десять золотых, – вздохнул Иверт, весело глядя на залившегося румянцем Леонардо.

Вот паразит! Знает же, что парень нервничает, и специально его дразнит!

– Почтенный Левис даст за мальчика двадцать золотых, – купец, сняв с пояса кошель, положил его на стол. – Документы оформим завтра, когда вы посетите почтенного Левиса.

– Зачем он почтенному? – не выдержал Алан.

– Он очень напоминает ему умершего сына, – грустно произнес купец. – Тридцать золотых. Но у меня нет с собой нужной суммы.

– Не надо, Левис, – чуть слышно прошептал Тур, поднимая на купца глаза. – Они знают, кто я.

– Так, нам пора! – громко заявил Иверт, обнимая Неженку за плечи. – Мальчик, собери еду, Кузнечик, прихвати кувшин вина! Почтенный Левис, предлагаю отпраздновать нашу сделку в моем номере! Там и подпишем купчую!

Стоило им захлопнуть дверь, как купец сграбастал Турена в охапку, прижал к огромному животу и начал беспрерывно повторять:

– Юный герцог, живой, живой… – По щекам толстяка катились слезы, но он этого не замечал. – Старый Левис, когда услышал, что вас поймали, сразу приехал, но когда увидел мальчишку на площади, понял, что это не вы. А тут почтенный Левис глазам своим не поверил… Да разве же он не узнает сына друга? Он же вас на руках носил… Слава предкам, живой!

Тур стоял, вжавшись щекой в купеческий живот, и улыбался. Искренне и радостно. Виктория так редко видела улыбку на лице этого ребенка, что только за нее готова была расцеловать купца.

В дверь постучали, Левис отодвинулся в сторону, и в комнату зашел хмурый Хват.

– Вождь, – при чужих воин не рискнул напрямую обращаться к Алану, – я не смог снять дом. Из-за ярмарки все занято.

– Дом? Вам нужен дом? – вскинулся купец. – Дом старого Левиса к вашим услугам. Нет, нет, – замахал он пухлыми ручками. – Почтенный Левис не желает осквернять свой слух словами отказа!

Турен поднял на Алана глаза и совершенно серьезно произнес:

– Он очень хороший.

Домом купца оказался тот белый особняк в глубине сада, на который обратил внимание Алан, когда они шли от набережной. Этим домом купец пользовался, когда приплывал в герцогство по торговым делам. Кухарка, конюх да молодой мужчина, выполнявший работу по дому, – вот и все имевшиеся слуги. Наемники, охранявшие караван купца, ночевали в торговых рядах рядом с товаром. Левис занимал одну спальню, остальные комнаты были в распоряжении гостей. Так что устроились с комфортом.

Они сидели в большой столовой, Алан потягивал вино и слушал, как Турен рассказывает купцу о своих злоключениях. Толстяк ахал, охал и постоянно обнимал мальчишку, то и дело смахивая со щек слезы.

– Южане очень темпераментны, ты не находишь? – Иверт сидел рядом, поминутно зевая, но спать не шел. Он тоже впервые слышал историю Турена Ли. – Он похож на мою тетушку. Та тоже плачет и смеется по любому поводу… э… когда носит очередного дядюшкиного сына…

Они переглянулись и тихо рассмеялись.

– Левис, сегодня мне сказали, что мама жива.

Алан и Иверт подсели ближе.

– Да. Почтенный Левис видел кирену Валию несколько сезонов назад. – Купец грустно улыбнулся. – Она будет счастлива знать, что юный Ли жив.

– Как она, Левис? – Голос Тура дрогнул, он отвернулся и, схватив со стола чашку с остывшим травяным сбором, сделал несколько глотков.

– Когда герцог Ли вернется, красавица Валия вновь будет счастлива, – уклончиво ответил купец, отворачиваясь к окну. – Вдова герцога Вас’Хантера здорова. Юному Ли не стоит волноваться.

– Тур, иди спать, – подал голос Алан. – Утром много дел, и я хочу, чтобы ты соображал, а не зевал.

Мальчишка молча поклонился, поцеловал купца в щеку и ушел. Иверт подлил всем вина и, по привычке оседлав стул, проговорил, проглатывая очередной зевок:

– Почтенный Левис, вождь Алан Бешеный Кузнечик хочет знать правду.

– Это я, – улыбнулся конт, увидев растерянный взгляд купца. – Я граф Алан Валлид, верховный вождь Игушетии.

– Старый Левис подозревал, что за костюмом наемника прячется золотая цепь владетеля, – витиевато выразился купец, садясь на скамью. – Когда почтенный Левис узнал, что кирена Валия жива, он поспешил в Белую крепость, чтобы выразить соболезнование и попытаться выкупить свободу женщины. Но она его не узнала.

– Сошла с ума? – нахмурился Алан.

– Почтенный Левис так не думает, – покачал головой купец. – Левису кажется, что кирена осознанно ушла в мир духов. Как у вас говорят, к реке Забвения. Женщина не хочет помнить и не помнит. Герцогиня разговаривала с Левисом о погоде, о ценах на соль, но стоило ему поинтересоваться самой Валией, как женщина замолкала и смотрела на почтенного Левиса с удивлением, будто не понимала, о чем он говорит.

Мужчины мрачно переглянулись.