Запечатанное счастье (СИ) читать онлайн


Страница 51 из 109 Настройки чтения

— Я бы хотела взять детей на прогулку.

— На прогулку?

— Уже достаточно тепло, разве нет?

— Это будет довольно сложно, — он задумался, — к завтрашнему дню я смогу это организовать.

Я взяла крошечную шоколадную конфетку, положила в рот, тщательно ее прожевала и только после этого уточнила:

— Но ведь где-то дети гуляют?

— Вы же знаете, Ваше Величество, — устало ответил король, — несмотря на Рубеж отдельные фанатики проскальзывают в Четыре Королевства. А самые хитрые добираются до Траарна и внушают народу, что за пределами защиты благодать. Якобы зажравшаяся знать удерживает здесь людей, чтобы жировать за их счет. Поймите, мы попросту не можем так рисковать детьми.

— Даже в королевском парке?

— Вчера мне на стол легло донесение, — хмуро произнес Линед, — трех человек подозревают в лояльности к Зарубежью. И, по опыту, могу уверять — хоть один из этих троих не пройдет проверку. И это не какое-то исключительно событие, моя королева. Это обыденность. Они умеют убеждать, подкупать, обманывать. Придворных чаще всего подкупают, либо шантажируют, либо обманывают. Они слишком хорошо живут, чтобы просто так проникнуться идеей единобожия.

Повисла тишина. Я не знаю о чем думал король, да мне и не интересно. Сама я размышляла о двух близнецах, о совсем маленьких детках которые не были на улице. Может быть они грустно сидят у окна, а может даже не знают о том, что такое небо, солнце и деревья.

Да ну, не может все быть так плохо. И, слава богу, король развеял мой ужас:

— Я понимаю ваши чувства, да и дети уже устали сидеть во дворце. Я постараюсь выгадать нам неделю у озер. Но готовы ли вы, Ваше Величество, встать у плиты? Уборку я, так и быть, возьму на себя.

— Я не могу пообещать, что вам понравится то, что я приготовлю, — ответила я. — Не могу вспомнить ничего подобного.

— Вы не изъявляли желания, — пожал плечами король. — У моего рода есть дом, у озера. И озеро и сам домик находятся под мощнейшими защитными чарами. Все завязано на кровь — никто не может пройти туда кроме меня, моих детей и женщины, которая будет связана кровью с моими детьми. Так что никакой прислуги, Ваше Величество. Выдержите?

— Я умею обходиться без слуг, — ответила я. — Но не обещаю разносолов.

— Сладости и сок мы возьмем с собой. А вот что-то серьезное, мясо, суп — это придется готовить вам.

— Райан и Далейра отправятся с нами?

Линед вздрогнул:

— Нет.

— Почему?

— Это вас не касается, Ваше Величество.

Уф, уже хорошо, что Мэврис этого не знала.

— Это могло не коснуться меня, будь эти несчастные дети чужими. Но вы, Ваше Величество, забываете одну простую вещь — кровь не водица! У нас одна кровь. Или вы не знали этого?

Король молчал. Я тоже не спешила разрушать паузу. К чему? Шоколадные конфеты прекрасного качества, а вишневый сок м-м-м, давно я не пила настолько вкусного и натурального сока.

— Райану опасно находиться рядом со мной. Это касается родовых особенностей.

— Магия?

— Магия.

— А Далейра? Ей тоже опасно?

— Нет, до семи лет это неопасно. Но разве я могу разделить своих детей? Сейчас они есть друг у друга.

— Райан знает?

— Нет.

А все-таки хорошо, что Эрсталь одарил меня спокойствием. Сам-то он, конечно, мерзавец, но зато мне не приходится удерживать лицо. Я умом понимаю, что услышала феерическую глупость, а вот эмоции спят.

— Ваше Величество, а почему вы ничего не сказали вашему сыну? Вам не кажется, что Райану было бы куда проще жить, если бы он точно знал, что отец его любит?

— Ты действительно считаешь себя умней всех поколений Рубежников? — ядовито осведомился Линед.

— Ты действительно считаешь, что твое отношение к сыну и дочери от первого брака выглядит нормальным? — в тон ему ответила я и добавила, — и да, хочу заметить, что фамильярничать начали вы, Ваше Величество.

Он коротко усмехнулся и спокойно ответил: