Запечатанное счастье (СИ) читать онлайн


Страница 72 из 109 Настройки чтения

— Разумеется, — рассмеялся он. — Очень поучительная история о злом и жадном колдуне, который во всех своих кознях обвинил другого человека, честного лекаря. Колдун хотел погубить лекаря и жениться на его жене, самой красивой женщине в человеческих землях. И у колдуна почти получилось — король поверил его навету. Но жена лекаря не испугалась и попросила справедливости у Мириеры. Правда, и лекарь и его супруга не выжили, они ушли с богиней на небо. И стали созвездием зеркала Мириеры. Яркая звезда как бы находится между двух линий. Одна линия своим силуэтом напоминает мужчину, а вторая женщину. И рядом с ними участок полной темноты. Это Плащ Черного Колдуна, он делает все, чтобы добрые дела людей не отражались в зеркале. И чтобы злые дела тоже туда не попадали.

— То есть, чтобы туда вообще ничего не попадало, — подытожила я.

— Почему? Рутинные дела проникают сквозь плащ. Иначе богиня заподозрит неладное. Ваша очередь, Алиса.

На самом деле, мне было нечем ответить на эту историю. Я мало знала о созвездиях, а сейчас последние крохи знаний вылетели из головы.

— Знаете, я не очень хорошо помню небо своего мира, — тихо призналась я. — У нас очень большие и шумные города, люди все время куда-то спешат, смотрят по сторонам или под ноги. А если поднять голову и посмотреть вверх, то можно увидеть линии электропередач и рекламные растяжки. В детстве я еще смотрела на небо, а потом… Я помню только одну легенду и ту не очень хорошо. Есть у нас такое созвездие, скромное и почти неприметное. Оно называется Волосы Вероники. В древности жил царь у которого, как водится, была жена. Красива была Вероника или нет никто и не знает. Но зато ее волосы были самыми прекрасными и на них съезжались посмотреть из разных земель. Но однажды царь отправился в военный поход и долго не возвращался. Вероника дала обет, что если ее муж вернется живым она отрежет свои прекрасные волосы.

Я замолчала, пытаясь вспомнить конец легенды.

— Отрезала?

— Да, и растроганная богиня любви унесла их на небо.

— Красивая легенда, — улыбнулся король.

— И даже поучительная, — шепнула я. — Ради любви можно пойти на жертву.

Линед промолчал. Мы посидели еще немного и пошли спать. И как-то совершенно спокойно легли в одну постель. Она настолько широкая, что там можно еще и третьего положить — тесно не станет.

— Спокойной ночи, — шепнула я.

— Спокойной ночи, — эхом откликнулся Линед и все же уточнил, — это доброе пожелание?

— Да, — я посмотрела на супруга, — это пожелание безопасного сна.

Он улыбнулся и прикрыл глаза. В слабом золотистом свете Линед выглядел еще красивее, чем обычно. Просто ожившая мечта, а не мужчина. Правда, это освещение придавало ему некоторую слащавость, не свойственную королю.

Я умудрилась уснуть, пока решала, нравится мне король в этом освещении или нет. Но зато спала спокойно.

Глава 8

Проснулась я лежа на Лине. По счастью, он ночью перевернулся на живот, а я навалилась ему на спину. Открыть глаза лицом к лицу было бы совсем смущающе.

Стряхивая с себя сонную одурь, я резво освободила Линеда и подавила желание проверить, дышит ли он. Король разрешил мои сомнения довольно простым способом — потянулся и дернул ногой.

«Жив и слава богу», решила я и отправилась в кухню-гостиную. Пора исполнять свои обещания и готовить завтрак.

Открыв первый шкаф, я увидела вожделенные продукты, но все они были прикрыты радужной пленкой. Увы, мои пальцы соскальзывали по ней, а молоко так и оставалось на полке. Что ж, значит королю пора вставать.

Разбудить его оказалось не так просто.

— Да проснитесь же! — вскрикнула я.

— Ахм, — отозвался Линед. — Я только уснул.

— В каком смысле? — поразилась я.

— Так время десять, нет, пол одиннадцатого утра, — он потянулся, — я уже успел вернуться во дворец, выполнить все свои рубежные обязательства и прийти обратно.

Да, отпуск который не совсем отпуск. Знакомо, на самом-то деле.

— Надо было разбудить меня, — попеняла я ему.

— Завтра, — улыбнулся Линед. — Что случилось? Дети раньше двенадцати не поднимутся, это уже проверенный факт.

— Случилось то, что шкаф не хочет отдавать еду, а я не знаю, как ее отнять.

Он сел, хитро улыбнулся и уточнил:

— Он убегает от вас?

— Хуже, он заколдован, — траурным тоном отозвалась я.

И попыталась отвести взгляд от короля. Он же, не таясь, скинул с себя рубашку и встал. В его действиях не было ничего вычурного, ничего нарочитого — просто потянулся, покачался из стороны в сторону и вытащил из обычного шкафа новую рубашку. Линед просто выполнил свой утренний ритуал, а я оказалась околдована его телом. Гладкая кожа, литые мышцы и полное отсутствие волос на теле. Последнее было как-то подозрительно, неужели он находит время сбрить лишнее?!