Запечатанное счастье (СИ) читать онлайн


Страница 96 из 109 Настройки чтения

— Я распоряжусь, — моя притихшая, очень грустная подруга вышла из комнаты.

Может ли она скорбеть по Эрсталю? Даже не представляю. И если быть честной — не хочу представлять. Между ними как будто искрило, и это становилось все заметней. Настолько заметней, что я перестала мечтать свести Тайлу со своим племянником. Райан все же еще слишком мальчишка для этой слишком серьезной девчонки.

Не утерпев, я решила повнимательнее осмотреться. Неужели у нас с Лином действительно настолько разный вкус в интерьере? Или он и правда равнодушен к тому, что окружает непосредственно его? В целом его дворец производит приятное впечатление, так что это может быть истинной — достойно облагородить открытые чужому взгляду комнаты и переходы и банально забить на свои покои. В конце концов Мэврис так и сделала.

В любом случае, интерьер не был безвкусным, он просто больше подходил кому-то другому, кому-то не настолько открытому. Может эта громоздкая и массивная мебель осталась от отца Лина? Темно-синие стены с черным травяным рисунком, плотные портьеры с тем же рисунком. А за стеклом огромного книжного шкафа исключительно черные и темно-коричневые кожаные переплеты. Мне даже стало интересно, книги ли это или просто фальшивки?

Зато теперь я еще лучше понимаю, как именно хаэтэ Шелтис терроризировал дворец — на моих глаза дверь в спальню Лина растворилась и кот прошел в гостиную. Горделиво выгнув спину, он отряхнул лапки от воображаемой грязи и запрыгнул в самое массивное кресло.

— Доброе утро, Шелтис. Леди Иссинель отправилась за завтраком и вкуснейшими сливочками.

Кот благосклонно кивнул и я ощутила его высочайшее позволение почесать царя за ушком. Не буду противиться этой высокой чести.

Именно за почесушками нас и застала Тайла. Поднос она принесла самолично и громко и четко, как для дуры, произнесла:

— Его Величество уже позавтракал. Обедать он будет в городе — очень много дел.

Ясно, ее тоже предупредили о моем навязанном желании отравить любимого. Я, конечно, благодарна, но мне как-то не по себе. Это ужасно, что мы обе знаем, но поговорить не можем. Но с другой стороны я больше не боюсь. Все решения приняты, все возможное сделано.

— Я хочу кое-что вам подарить. Не смотрите.

Не смотреть очень тяжело, потому что леди Иссинель опустилась на колени и чуть приподняла край моего измятого платья. Через мгновение я ощутила металлический холодок на левой щиколотке.

— Оно невидимо, но может спасти жизнь. Просто однажды, если возникнет нужда, выпейте его.

Я присела на корточки и, зажмурившись, ощупала щиколотку. Тонкая цепочка на которой висит нечто похожее на крошечный фиал.

— Если можно кое-что повесить, неужели нельзя снять что-то…что-то другое? — тихо спросила я и выпрямилась.

Я поняла, что Тайла дала мне противоядие. Но к тому ли яду? И если к тому, то отчего нельзя было снять с меня браслет? Нет яда — нет отравления. Л — логика.

— А вы видите то, что хотите снять?

Вижу? Я? Хм, но мне почему-то не хочется смотреть на браслет. Я знаю, что он есть, я знаю как открыть емкость с ядом. И я отчего-то знаю, что он в гранулах. Но мне совсем не хочется смотреть на него.

Больше того, при малейшей попытке это сделать в глазах словно темнеет, голова наливается тяжестью и начинает клонить в сон.

— Я не могу.

— И мы не можем. Я вижу легкий золотой блеск, — Тайла пожала плечами, — ваш дух смог увидеть сиреневые гранулы. Его Величество как-то узрел замок, но не смог поднести ключ — его руку что-то отбрасывало. А как только он попытался использовать магию — ваше сердце начало биться слишком сильно.

— Это когда все произошло?

— Пока вы спали. Мы ведь понимаем, что вы будете сопротивляться, — Тайла отвела глаза и встала. — Я расставлю тарелки. Для кого такие жирные сливки?

— Хаэтэ Шелтис желает полакомиться.

— Но ведь это очень вредно для кошек, — ахнула леди Иссинель.

Кот встрепенулся, недовольно зыркнул на Тайлу и за секунду оказался подле кувшинчика.

— У тебя будет болеть животик, — нахмурилась леди Иссинель. — Я точно знаю, поверь мне.

Ответом ей стал утробный вой и красноватые искры вокруг грозно распушившегося кота.

— Мэврис, — Тайла обернулась ко мне, — скажите ему.

— Я обещала ему сливки и он может их съесть, — вздохнула я.

— Вы ему еще лерианового корня дайте, — буркнула моя подруга и оставила сливки в покое.

— Шелтис, если ты и правда почувствуешь себя хуже — дай мне об этом знать. Я не лишу тебя сливок, но что-нибудь придумаю.

«Или озадачу этим придворного мага. Есть же на Земле безлактозные сыры? Будут безлактозные сливки с полным сохранением вкусовых ощущений. Это, конечно, звучит немного бредово, но те кто придумал телепортацию живых существ и пространственно-временную завесу не могут спасовать перед этой мелочью».