Попаданство со скидкой (СИ) читать онлайн


Страница 31 из 85 Настройки чтения

Ну все. Я на минуточку представила себя со всеми этими украшениями, и голая мускулистая и волосатая грудь герцога перестала казаться такой уж привлекательной. Ну, может, еще привлекательной, но не настолько, чтобы рисковать собственной попой и другими частями тела. Я понимаю, конечно (вернее, надеюсь), что все эти метки сойдут при обратном переходе в мой мир, но… провести три месяца в разных отметинах?! У меня даже татуировки ни одной нет! Да и в моем представлении клеймение являлось весьма болезненным процессом, сразу, как наяву, раздались жуткие крики, удушающе запахло паленым мясом… тьфу! Может, конечно, у них для этого существуют новейшие магические технологии, но… рисковать не хотелось.

— Стоп! — Я со всей силы ударила распалившегося герцога по спине кулаком. — Стоп!

Не уверена, однако, что мне удалось бы избежать бурной сцены на столе, если бы не помощь со стороны. Ну, это я восприняла как помощь, а герцог, должно быть, как возмутительное вмешательство.

— Ваша светлость… — Кто-то застенчиво кашлял в паре шагов от нас и, похоже, делал это уже какое-то время. — Ваша светлость!

— Вон! — рявкнул герцог.

Домоправительница вздрогнула, но не отступила.

— Ваша светлость!

— Ульрих. — Я воспользовалась моментом, чтобы приподняться со стола и торопливо натянуть платье по самое горло. Ну чтобы у герцога мозг снова мог включиться. — У нас гости, — шепнула я мужчине на ухо. — У тебя. У тебя гости.

Ну я же не герцогиня. И вряд ли ею стану, если для этого обязательна процедура клеймения.

Ульрих взглянул на меня хмуро, мотнул головой и выпрямился, спуская меня с многострадального предмета мебели и задвигая себе за спину.

— Что случилось? — глухо и крайне недовольно спросил он.

— Ваша светлость, к вам пожаловал господин из столичной сыскной службы, — робко сообщила домоправительница и отступила в сторону, явив высокого мужчину в дорожной одежде, с весьма холодным и даже пренебрежительным выражением лица. Хм. Видел наши обжималки, что ли?

— Герцог дер Траун-Грасс. — Мужчина отвесил не слишком почтительный поклон и перевел взгляд на меня. Серые глаза его вспыхнули удовлетворением.

— Мадам. — Он растянул губы в легкой наигранной улыбке. — Вас-то мне и надо.

* * *

Да? Я растерянно моргнула. С чего бы это?!

Я присмотрелась к мужику повнимательнее. Вдруг кто-нибудь из знакомых здесь тоже отдыхает? Или, упаси боже, из коллег по управлению? Хотя ведь Клеопатра Львовна обещала полную конфиденциальность! Я сделала вперед два быстрых шага… Уф, нет! Лицо совершенно незнакомое. Моя репутация не пострадает. Тогда… к чему такие заявления?! Я недоуменно нахмурилась. Все-таки трансферный гид приперся с явным опозданием? Задержался на три часа с лишним?! Сомневаюсь, в этом мире уровень попаданства девять из десяти, так что, как я подозреваю, никаких гидов. Так в чем прикол? Я сделала еще шажочек, внимательно вглядываясь в нового персонажа.

— Альда, — негромко сказал герцог, перехватив меня за руку, — ступай в свою комнату. Сейчас же. Служанка тебя проводит.

— Нет! — резко возразил вновь прибывший. — Наиле отправится к своему настоящему владельцу.

Ах ты… блин! Опять наиле!

Домоправительница попереводила испуганный взгляд с одного мужчины на другого и сочла за благо торопливо откланяться. Я попыталась последовать за ней. Уже полночь, спать пора.

— Стоять! — прикрикнул незнакомец.

Нет, ну ни фига себе! Это что еще за приказы?! Думает, если у меня вместо имени кличка собачья, так ему все можно?!

— Я не собачка, — холодно заметила я, — команды не выполняю.

Вновь прибывший посмотрел на меня с плохо скрываемым удивлением. Что любопытно, герцог тоже. Нет, серьезно, они от меня ожидали чего-то другого?! Я пожала плечами и двинулась по коридорчику. Наглый незнакомец заступил мне дорогу.

— Наиле останется здесь, — отчетливо произнес он.

Ну… пусть остается, наиле-то. Я тут при чем? Я возмущенно выгнула бровь.

— Вы ошиблись, — герцог потянул меня за руку к себе, — это моя супруга, герцогиня дер Траун-Грасс. Никаких наиле в замке нет.

О! Я почувствовала себя польщенной. Значит, все-таки герцогиня? Я благосклонно посмотрела на Ульриха. Вырывать ручку не стала, наоборот, сделала шаг назад и трогательно прижалась к его плечу. В общем-то для женщины это нормально — в непонятных обстоятельствах жаться к мужчине, с которым еще недавно… хм… делили один стол на двоих.

Незнакомец усмехнулся.

— Я не представился, — небрежно сказал он. — Дитрих ден Нейдер-Торн.

Он легко коснулся поблескивающей золотом бляхи на левом плече. Что-то типа полицейского жетона, может?

Дитрих ден… Тьфу! Я только-только Ульриха выучила, так теперь еще и Дитрих какой-то пожаловал с зубодробильной фамилией! У них попроще имен нет? Или хотя бы с меньшим количеством буквы «р»?!

— А! — Усмешка Ульриха была не менее холодной и высокомерной, я даже загордилась своим герцогом. — Первая Ищейка Королевства! То-то мне ваша… ваше лицо показалось знакомым.

Я с интересом следила за диалогом. Первая Ищейка — это что, должность такая? Хм, судя по тому, как резче проступили скулы столичного господина, скорее, пренебрежительное прозвище.

— Именно, — сквозь зубы произнес сероглазый, — Первая Ищейка. А это значит, что нюх у меня исключительный. И мне не надо подходить ближе, чтобы понять, что эта женщина — ничья.