Попаданство со скидкой (СИ) читать онлайн


Страница 66 из 85 Настройки чтения

— Так и мы думали, что все обошлось, — вздохнул староста, — а вот нет. Сейчас только и проявилось. Там все тело в черных пятнах, так что никаких сомнений.

— Дом оцепили?

— Да, я поставил парней, но только… вы бы посмотрели, а? — просительно заглянул в лицо Дитриху толстяк.

— Поставлю защитный контур, — кивнул маг, — остальное — к специальной команде. В Бельтур послали?

— Да, господин маг.

Староста засеменил рядом с Дитрихом, показывая дорогу, а я, не привлекая лишнего внимания, отправилась за ними. Ден Нос так привык, что его все слушаются, что даже не озаботился проверить, выполнила ли я приказ.

Мы миновали несколько деревенских вполне симпатичных домиков и остановились возле крайнего. Вернее, возле калитки, ведущей на небольшой чистый двор. Вдоль низкого, чисто декоративного заборчика прогуливались трое мужчин, а чуть в стороне собралась уже приличная толпа зевак.

— Кто еще в доме? — спросил Дитрих, внимательно разглядывая строение.

— Ее дочка, — вздохнул староста, — но это все, к счастью.

— Пусть выйдет, — распорядился Дитрих, и толстяк, прокашлявшись, надрывно прокричал:

— Тильда, здесь столичный маг! Покажись!

Его крик был услышан, потому что дверь распахнулась и на крыльцо, пошатываясь, вышла высокая женщина с младенцем на руках.

— Черница, — выдохнул сквозь зубы Дитрих, да и я, хоть и стояла подальше, разглядела безобразные черные пятна на лице, шее и руках иномирки.

Толпа с ропотом дружно отхлынула, а деревенский староста жалобно квакнул.

— Сейчас запечатаю, — коротко пообещал Дитрих, и толстяк с облегчением утер пот со лба рукавом.

— Пожалуйста! — Иномирка подняла воспаленные глаза. — Заберите дочку! Она… здорова.

Женщина сделала пару неуверенных шагов по ступенькам.

— Тильда, вернись в дом! — истерично взвизгнул староста, отступая, а Дитрих стал как-то загадочно шевелить пальцами, выплетая заклинание должно быть.

— Пожалуйста! — Женщина протянула вперед сверток с младенцем. — Кто-нибудь… спасите дочку!

Но ее призыв особого воодушевления ни у кого не вызвал. Селяне переглядывались и… отводили глаза.

— Тильда! — рявкнул староста. — Подумай о других женщинах! У меня вот тоже… дочь. Уходи в дом немедленно!

— Я… оставлю ее здесь, — негромко и обреченно сказала иномирка. — Помогите, пожалуйста.

Женщина поцеловала беспокойно завозившуюся малышку в лобик и аккуратно опустила на крыльцо, заботливо расправив одеялко под головкой. Вздохнула и открыла дверь.

— Вот и правильно! — одобрил деревенский староста и крикнул иномирке вдогонку с фальшивым оптимизмом: — Приедут маги из Бельтура, они обязательно помогут!

Дверь в дом захлопнулась.

— А… почему ребенка никто не забирает? — поинтересовалась я на ухо Дитриху.

Тот вздрогнул от неожиданности.

— Наи… — Окончание слова маг проглотил, сохраняя нашу общую тайну. — Мадам, что вы здесь делаете? Я сказал вам ждать в карете! И… дайте мне закончить!

— Да пожалуйста, — пожала плечами я и понятливо молчала до тех пор, пока он не прекратил размахивать руками.

Прищурилась чуток и… ой, мамочки! То ли глюки у меня, то ли волшебное зрение открылось, но я увидела, как дом и прилегающий к нему двор оплела тонкая золотистая сеть.

— Я закончил, — сообщил Дитрих, обращаясь к старосте, — можете отзывать свою охрану.

— Благодарю вас, господин маг! Благодарю! — засуетился толстяк, и Дитрих дернул плечом.

— Пойдемте, мадам, — позвал он.

— Ребенок лежит на крыльце, — напомнила я, не торопясь следовать за ним, — вы как бы не замечаете? Ладно селянки подойти не рискуют, но вы-то мужчина и маг! Так чего трусите?

Дитрих развернулся ко мне с перекошенным от избытка чувств лицом.

— Вы, похоже, и про черницу ничего не знаете? — зло сказал он. — Мужчины ею не болеют, но являются переносчиками. И никто не будет рисковать жизнью целой провинции ради одного ребенка, как бы печально это ни звучало!

— Но… ведь девочка здорова, — нахмурилась я.

— Возможно, а возможно, что нет.

— Но… староста обещал, что городские маги помогут, это так? — не отставала я.

— Женщине уже точно нет, а девочке… — Дитрих нехотя притормозил. — Защитный контур не выпускает болезнь наружу, но ребенок остался внутри. Чем дольше она там находится, тем меньше у нее шансов остаться здоровой. Но… маги проверят, конечно. Перед тем как аннигилировать дом.

Я встала столбом. Это она и есть… волшебная помощь? Все уничтожить, и дело с концом?

Маг вздохнул, заценив выражение моей физиономии.

— Я не целитель, и у меня нет защиты от болезни, — снизошел он до объяснений, если не оправданий. — Стоит мне прикоснуться к ребенку, и местные жители тут же закидают меня камнями. На всякий случай. Посмотрите на них внимательно. Вы, видимо, даже не представляете, насколько огромен страх селян перед черницей. Так что возвращайтесь к карете, мадам.