Я - богиня на измене (СИ) читать онлайн
— Мы ожидали всего, мы даже готовили ее морально к возможному отказу, но вот крики на весь Броселианд: «Постой, красавица!» с последующей погоней за бабушкой, нас слегка удивили, — продолжил Мордред. — Как там было? «О, прекрасная дева! Я отвезу вас в им! В Камелот!» — орал Гавейн, загоняя нашу старушку по лесу. Она как-то не ожидала такой реакции, поэтому скромно пряталась от рыскающего по кустам Гавейна, который едва стоял на ногах. Но, старость — не радость, поэтому вскоре старушку привезли в Камелот. Точнее, ее почти довезли, но в какой-то момент хмель начал выветриваться, и бедный Гавейн собирался повернуть обратно, но не тут — то было. Мы уже были тут как тут, намекая, что раз спас, то придется жениться. Пришлось даже угрожать ему, пользуясь служебным положением. «А как же правая рука короля?», — спросил Гавейн.
— «Правая рука короля не заменит жену!», — выдал Мордред, и на этой фразе я уже тихо рыдала. Гавейн привел старушку в Камелот. «Моя будущая жена!», — кисло заметил Гавейн, и, судя по взгляду, решил завязать все. И с алкоголем и на узелок, — смеялась Гвиневра. — Да — да! Так оно и было! Любимый, не надо на меня так смотреть!
— Ладно… Пока бедолага откладывал кирпичи на свадьбу, мы решили, что фундамент будущих отношений уже отложен, и откладывать столь торжественную церемонию бессмысленно, поэтому провели ее незамедлительно, — продолжал Мордред, а я слышал, как Артур и Элейн смеются. — Жених и невеста должны скрепить узы брака поцелуем, но пока самые слабонервные рыцари отворачивались, Гавейн понял в какой «гавейн» вляпался. Битый час мы уговаривали его поцеловать невесту, и, в конце концов, он согласился.
— А на ее месте стоит красавица! Гавейн долго протирал глаза, пока остальные громко завидовали, — закончила Гвиневра, а я посмотрел на еще одну легенду про рыцарей круглого стола и отложил ее в стопку других легенд.
— А Лоегрин вернулся к Эльзе? — спросил Галахад. — Как папа к нам?
— Да, друг мой, вернулся, — ответил я, глядя на своего будущего ученика.
— А зачем ты все это записываешь? — не унимался Галахад, листая мои легенды. — Неужели кому-то это будет интересно?
— Ну как же! Это же история! Через много веков про это будут писать книги, снимать фильмы. Однажды ты сам это увидишь, — задумчиво произнес я, слыша, как Гвиневера баюкает маленького наследника.
— Зачем тебе столько легенд, Мерлин? — спросил любопытный Галахад, глядя на мои стопки бумаг, которые я бережно разложил по порядку. — Они ведь все разные! В этой Ланцелот спасает Гвиневеру и отвозит ее на Авалон, а Мордред оказывается злым предателем. В этой Гвиневра выходит замуж за Мордреда, а предателем оказывается Ланцелот. В этой легенде Артур и Мордред сражаются друг против друга, а здесь плечом к плечу… Люди ведь запутаются… Ну мне так кажется…
Я посмотрел на все, что удалось вспомнить и записать, а потом задумчиво перевел взгляд на маленького Галахада, который нетерпеливо ждал ответа. Да, из него получится хороший ученик. Когда мальчишка подрастет и станет хранителем Грааля, про него тоже напишут легенды, сложат песни. Я вздохнул и покачал головой:
— Пусть каждый выбирает свою легенду, так же, как выбирает свою судьбу. Старый Мерлин просто рассказал все, как было на самом деле.
КОНЕЦ