Я - богиня на измене (СИ) читать онлайн


Страница 44 из 126 Настройки чтения

— Чтобы в Камелоте все сложилось, нужно, чтобы у кого-то что-то отнялось, кто-то с кем-то поделился, а что-то приумножилось! — мрачно ответила я, имея в виду Мерлина, мозги и совесть. Когда добрый дедушка с седой бородой дарит подарки, то не факт, что потом не придется лезть на табуреточку и читать завещание.

— Кого я вижу! — послышался голос Мордреда, а Мерлин посмотрел на него с добродушной улыбкой. — Два старых морщинистых полушария пришли, чтобы сказать нам что-то очень важное! Итак, дай-ка угадаю! Где-то за городом кто-то кого-то сожрал и не подавился? Или погодите! Объявился одинокий дракон! Причем, недалеко от замка. До этого он по кустам прятался, а тут обнаглел!

— Зря вы так, сэр Мордред, — произнес Мерлин, глядя на него с укором. — Слыхал я, что вы недавно продемонстрировали всему народу свое мужество и достоинство.

— Ах, что вы! Я всего лишь кончик достоинства показал, — язвительно ответил Мордред.

— Так держать! — благодушно заметил Мерлин, глядя на него и улыбаясь. — Вот покажи вы его зимой, когда мы сражались, то тогда было совсем другое дело!

— Да как вы можете такое говорить, — на губах Мордреда появлялась сладкая улыбка. — Зима — это не время для подвигов. Достоинство и мужество мерзнет.

— Рыцарь не должен стесняться показывать мужество и достоинство! И неважно, сколько людей вокруг! Он должен быть всегда готов совершить подвиг! — гордо выдал Ланцелот, вскидывая голову.

— Дорогой Ланцелот, береги свою почку… зрения. Меня приучили с детства не показывать мужество и достоинство незнакомым людям, — насмешливо заметил Мордред, пока я представляла рыцаря, который бегает, кутаясь в плащ, а потом резко распахивает его перед лицом голодного дракона, который прищуривается и говорит, что видел мужество и побольше!

— Мерлин, старина, ты где пропал?— произнес Артур, не сводя глаз с Мерлина, пока я опасливо держала через ткань роскошного рукава подарок. — Уж думал, что не придешь! Или опять к зиме явишься!

— Артур, доблестные рыцари, — произнес Мерлин, тяжко опираясь на свой посох. — Беда! В безвестном озере в северных землях… Вот оно на карте! Появилось чудовище… Никто не знает, что оно такое…

— А почему именно нам выпала честь познакомиться с ним поближе? — послышался язвительный голос Мордреда под тихий стон сэра Кея. — Мы тут пока дружно болеем. У нас тут эпидемия идиотизма…

— Сэр Мордред! Вы все шутки шутите, а люди страдают! — изрек Мерлин, глядя на Артура. — Без Эскалибура его не победить! Только этот меч, способный уничтожить любую магию, убить любое чудовище, меч, раны от которого не заживают, способен положить конец страданиям простых людей.

— Хорошая мысль положить конец на страдания простых людей, — заметил Мордред, глядя на огрызок старой карты, в которую явно раньше заворачивали рыбу, а потом сплевывали семечки.

— Путь будет долгим и сложным! — продолжал Мерлин, а рыцари внимали ему. — Он займет несколько дней! Мы пройдем через леса и туманы!

— Ээээ! — простонал сэр Кей, который только очухался, а его оруженосец пытался разогнуть латы, чтобы стащить их со стонущего героя.

— Я срочно требую назвать озеро Лох Нес, потому как лохов снова понесло! — замети Мордред, а я поняла, что мне чего-то раньше не договаривали.

— Завтра нас ждет долгий путь! — постановил Мерлин, бросая на меня украдкой прищур. Что-то мне подсказывало, что разлуку я могу и не пережить!

— Не может быть! — жалобно взмолилась я, пуская сухую слезу. — Только не это! Артур! Не покидай меня! Это опасно! Умоляю! Останься! Пошли туда войско…

— Гвиневра! Я понимаю, но я должен! — гордо произнес Артур, а я почувствовала себя женой супермена. То плащ погладь, то стринги заштопай, а потом «дорогая, я тут мир спасал!». А ты смотришь на стринги ярлыком наружу и понимаешь, что местное зло завтра тебе пришлет открытку с благодарностью.

— Я оставляю в Камелоте …, — Артур прищурился и посмотрел на рыцарей. Мерлин положил руку на плечо Ланцелота. — Сэра Ланцелота! Он будет защищать и заботиться о моей возлюбленной супруге! Остальные отправятся со мной!

Ланцелот поклонился, а потом пополз ко мне, с явным желанием доказать, что преданней его может быть только он под прикрытием алкоголя.

Мне деликатно намекнули, что мне пора спать, а я деликатно удалилась в комнату, бросая на кровать подарок Мерлина. Глаз? Ну-ну… Что-то мне подсказывает, что лучше его спрятать и во что-нибудь завернуть. Я засунула всевидящее око Мерлина под матрас, а передо мной появился призрак, показывая пальцем на глазик. Значит, я не ошиблась. Я хотела выбросить его, но потом подумала, что раз здесь оставили Ланцелота, то прямая трансляция мне обеспечена, так что можно будет развлечь героев в дороге.