Я - богиня на измене (СИ) читать онлайн


Страница 62 из 126 Настройки чтения

— Время — полдвенадцатого Ланцелота. Вижу, что королева идет на поправку, а Ланцелот на повышение!- рассмеялся Мордред. — Ланцелот, глянь-ка, там Артур не едет?

Судя по тому, что на улице торчит нижняя часть Ланцелота, я усомнилась в правильности ответа.

— Извини, я просто думал, что мозги и глаза находятся у человека в одном месте. Но ты, видимо, исключение! — ободрил его Мордред, а Ланцелот измученным взглядом посмотрел на меня, а потом перевел взгляд на оппонента.

Мордред ушел, похлопав нашего синоптика по щеке, и подарив мне понимающую улыбку.

Пока я пыталась подняться с постели, чувствуя, как меня мутит от слабости, в комнату влетел перепуганный слуга: «Король Артур вернулся! Его Величество вернулся из похода! Он уже в замке! Просит срочно, чтобы вы пришли!».

Я попыталась встать, но слабость дала свое, и ноги подкосились. Мало того, что отравилась, так еще и яблоко съела.

— Передайте ему, что я приболела, — вздохнула я, откидываясь на подушку.

Слуга кивнул и исчез. Через мгновенье я оторвала голову, прислушиваясь к шуму в коридоре. Такое чувство, что ко мне бежит целый полк, а его лязганье и шаги сотрясают стены. Странно!

Дверь распахнулась, а стражники бесцеремонно стащили меня с кровати и поволокли в сторону зала, где стоял Артур, заложив руки за спину, а вокруг него стояли измученные походом рыцари. Огромный кулак ударил по столу, а тот загудел. Лоегрин стоял посмеиваясь, а Персифаль надменно вскинул голову. Гавейн смотрел на меня с презрением, а еще какие-то «вейны» скривились так, словно вернулись от стоматолога. В тени Артура стоял Мерлин, глядя на меня с участием.

— Артур, — ласково произнес чародей, а его глаза под седыми кустистыми бровями нехорошо сверкнули. — Она еще молода, глупа… Видимо, не ждала тебя, как положено супруге.

На последних словах был сделан такой акцент, что Артур застыл на месте.

— Ты меня не ждала, — холодным голосом произнес Артур. — Я ехал сюда, думал, тут пир королева устроила в честь мужа… Где накрытый стол? Где менестрели? И даже сама не вышла меня встречать!!! Мои верные рыцари проголодались, а у нас ничего не приготовлено! И жена в постели валяется! Вот, значит, как я тебе дорог?

— Видимо, у нее были причины, — снова задушевно начал Мерлин, поглядывая на меня. — Мало ли какие причины могли быть! Ну не молодой же любовник, с которым время пролетело незаметно…

— На колени перед своим королем! — в глазах Артура была такая ярость, что он заметался. — Опустить ее на колени! Где он? Где любовник?

— Я скажу, где он! У нее в комнате! И так все время отсутствия! — заметил Мордред, а я стояла, покачиваясь и чувствуя, такую слабость, что вот-вот тихо помру.

— Рыцари за мной! Он не должен убежать! — заорал Артур, бросаясь по коридору.

— А вот по этого вообще можете не переживать! — улыбнулся Мордред. Мерлин бросился за Артуром с такой прытью, которую сложно было ожидать, глядя на дряхлого старикана. С проворностью таракана, он пролезал мимо рыцарей, а потом отодвинул сэра Гарета так, что я мысленно выдала ему черный пояс по единоборствам, правда, завязала бы его петелькой на шее.

— Теперь осталось выяснить с какой стороны зайдет Ланцелот! — услышала я голос, прислушиваясь к крикам. — Есть вероятность, что с улицы.

— Он был в покоях королевы! — бушевал Артур, а его шаги сотрясали стены Камелота. — Она изменила мне! Мерлин был прав!

— А как вы думаете, кто лестницу держал? Нормальные люди держат свечки, а я — лестницу! — заметил Мордред, но Артур, словно, ничего не слышал, грозно нависая надо мной.

— Не вздумай садиться! Ты королем разговариваешь! Со своим мужем! Изменщица! — кричал Артур, пока Мерлин скромно стоял в сторонке и улыбался.

В какой-то момент я покачнулась, чувствуя, как меня подхватывают руки.

— Ее отравили. Она едва выжила! Бедная королева порывалась встать, умоляла разрешить ей приготовиться к твоему приезду, но я запретил ей подниматься с постели. Она умоляла меня, упрашивала, но я сказал, что она слишком слаба и должна поберечь здоровье ради… — Мордред на мгновенье трагично умолк, а я увидела, как улыбка сползает с лица Мерлина. — Ради будущего Камелота…

Все молчали, глядя на меня, а стояла только благодаря поддержке.

— Продолжай, папа. Она очень внимательно тебя слушает, — с издевкой произнес Мордред, а я смотрела, как меняется лицо Артура. На секунду в его глазах промелькнуло что-то странное. Он сморщился, словно борясь с каким-то наваждением, потряс головой, пытаясь отмахнуться от чего — то невидимого и неприятного. Король с грохотом упал на колени передо мной и обнял за ноги.

— Прости меня, моя королева, — я видела его светлые, спутанные волосы и глаза, которые он поднимал на меня. — Прости меня… Прости, любимая… Я готов отдать все на свете, лишь бы однажды почувствовать тебя, обнять крепко-крепко, целовать тебя до упоения…