Факультет судебной некромантии. Практика (СИ) читать онлайн
В тишине и спокойствии уютного и светлого кабинета Лигура мы наконец рассмотрели, что за документы нам дали. Разрешение на сбор информации и четыре бланка. Один из которых побывал в луже. Ну ладно.
Я не успела даже открыть рот, чтобы отказаться, как листы и волшебное перо перекочевали ко мне.
— Тебе нужно тренироваться, — с доброй улыбкой пояснила Кариса, Вьюга кивнул, а Лий подмигнул:
— Мы тебе добра желаем. Итак, что у вас произошло?
— Позавчера ночью, в момент пересменки, сработали сигнальные чары на приемном покое. Я спустился. На полу лежали три звериные туши, — Лигур потер плечо и продолжил, — при ближайшем рассмотрении это оказались живые, обездвиженные и на лысо обритые волки. Хотя слово «обритые» неправильное. Кто-то использовал магию, чтобы выдернуть все волоски.
— Ужасно.
— По строению челюсти старший целитель Робертс предположил, что это могут быть оборотни. Звери были перемещены в палаты. Когда они очнулись, сразу попытались сбежать, действуя при этом как разумные существа.
— Что требуется от нас? — деловито спросила Кариса.
— Собрать информацию, — это проворчал Лий. — Не позорилась бы.
— Пф, перед кем? Я-то уж вашу компанию как только ни повидал. А вообще, — Лигур потер подбородок, — подозрительно это. С чего вдруг им сбегать от нас? Без целительской помощи новая шерсть не отрастет — все волосяные луковки-то вырваны. Сукровица ажно сочилась. А они в бега.
Я наскоро и дословно записывала все, что говорил Лигур. Затем он перечитал и размашисто написал «с моих слов записано верно». Для солидности еще и именную, целительскую печать сверху поставили.
— Если они захотят, я смогу с ними поговорить, — задумчиво произнесла Кариса.
— Тогда вперед. Рыська, завари свежий чай и догоняй, — распорядился Лигур.
Я с нежностью посмотрела на обретшего уверенность друга. Сколько библиотечных листов я скопировала и переслала для него, сколько разнообразных вопросов передала Рою — не счесть. Ведь когда я назвала его своим личным целителем, его ученичество закончилось. И он не мог безболезненно вернуться под крыло наставника. Сейчас Лигур семейный целитель сразу шести семей, среди которых и Роуэн Данкварт со своей гадкой сестричкой. За последнее я простила ей все пакости, сделанные лично мне.
Ребят я нагнала уже у палаты. Кариса не стала проходить внутрь, она стояла у широко прозрачного окна и безуспешно пыталась поймать взгляд лежащего на койке волка. Но зверь прятал морду, отворачивался и зарывался глубже в одеяла.
— Мы поддерживаем там приемлемую температуру, — обронил Лигур. — Иначе пришлось бы их одевать.
Я смотрела на оборотней и пыталась им посочувствовать — лысые, уродливые, покрытые корочкой подсохшей сукровицы — они были отвратительны. Вот только есть лишь два варианта либо это месть, либо действия маньяка. Но не косяками же они по Империи ходят? Маньяки, я имею ввиду. Значит месть, а месть, да еще и такую, еще заслужить надо.
— Я тоже так думаю, — шепнул эльф.
— Как? — поразилась я.
— Ты подышала на стекло и пальцем написала «месть», — хмыкнул эльф. — Глубоко задумалась?
— Не особо. Как думаешь, если спросить Душечку почему именно нам досталась эта лысая радость, он ответит?
— Наорет, потом подумает, наорет еще раз, добавит пару перченых ругательств и выставит вон из кабинета, — фыркнул Лий. — У него на все один ответ. Душевнейший человек.
Мы негромко рассмеялись, и я, переведя взгляд за стекло столкнулась со злым, отчаянным взглядом волка. Стало неловко, он-то подумал, что мы над ним смеемся.
— Давай отойдем от животины, а то он нервничает, — я потянула Лия подальше от палаты.
Кариса пыталась пообщаться с каждым из трех волков, и ни один на контакт не пошел.
— Попробуйте позвать кого-нибудь еще, — вздохнула волчица. — Может, они не хотят говорить с женщиной.
— Это да, оборотни известные капризули, — кивнул Лигур. — Клянусь, хуже пациента оборотня, пациент родственник или возлюбленный оборотня. Агрессивные зануды.
Лий ехидно улыбнулся и послал Карисе воздушный поцелуй. Та сразу повернулась к Лигуру и спросила, что целители думают об эльфах.
— Ничего, — рассмеялся целитель, — они гордо умирают, но человеческим лекарям сдаваться не идут.
— Агрессивная зануда, — пропел ушастик и поскакал к кабинету Лигура.
— Теперь, когда поручение выполнено, может расскажешь, как дела?
Могучий целитель пожал плечами:
— Бухтят и ноют, как же так, вчерашний стажер стал полноценным целителем. Но мне-то что? Я наберу опыт и рвану в крепость. У меня старший брат там, им не хватает толковых лекарей. Таких, чтоб могли и в бою сподмогнуть.
— Мы в ближайшем отпуске по крепостям рейд устроим.
— Соблазнились на императорские дары? — удивился Лигур.
— Не, — я даже засмеялась, — мы о них и не знали.
Я рассказала, как мы разозлили Роуэна и как он нас притащил в крепость. Как мы там жили, работали и все прочие, малоприятные подробности.