Факультет судебной некромантии. Практика (СИ) читать онлайн
Мы уважительно покосились на смутившегося Вьюгу. Действительно, с такой точки зрения я на это не смотрела.
— Дар, ты тогда завязывай с томными взглядами, — прошипела Кариса. — Не напрашивайся и тебя позовут. Принимайся за работу не ради того, чтобы все заметили, а чтобы хорошо было сделано. А то в тебе еще разочаруются.
Вьюга склонил голову, выслушал невесту и согласно кивнул. После чего, взяв пальца Карисы в ладони проникновенно спросил:
— А если я попрошу коменданта Лоссена провести для нас свадебный обряд, как ты на это посмотришь?
— Дай мне пару недель найти платье, — хмыкнула волчица. — Вся наша семья здесь, Дар. Больше пригласить некого. Так что это будет идеальная свадьба. Нажарим мяса, возьмем вино, хлеб и сыр. Всю ночь просидим у костра, под утро «сладенькое» и все, я Кариса ди-Вьюга.
— Почему ди-Вьюга? — нахмурилась я. — Матушка Роуэна просто леди Данкварт.
— Потому что она вышла замуж за герцога и сознательно оборвала все связи с Лесом. А я их рвать не буду, мало ли что пригодится нашим детям?
— А повлиять на них из-за этой приставки не смогут? — насторожилась я.
— Только тогда, когда мы все будем мертвы, — хмыкнула Кариса.
— Даю слово, Рис, что присмотрю за твоим потомством, — улыбнулся эльф и, чуть помедлив, добавил, — и твоим, Рысь.
Остаток дня мы посвятили осмотру крепостного двора. И на одной из плит я обнаружила схематичное изображение подставки под те камни. Из жизнеописания ди-Ларронской девы.
— Ракшас, Кариса, Лий, Вьюга, Верен!
— Мы в сборе, ракшас отсутствует, — отрапортовал вредный эльф.
Тираду Вьюги, сравнившего выбитый рисунок на плите и перерисовку Карисы, сложно перевести на какой-либо язык кроме русского. Только у нас есть достаточное количество емких и четких глаголов.
— Да, дружище, жги глаголом, — вздохнула я, припоминая слова классика. Те правда были сказаны совсем в другом контексте. М-да, некрасиво вышло.
— Даже я понимаю, что там в равной доле присутствуют прилагательные и наречия, — укоризненно заметил алхимик. — Все, что отвечает на вопрос «как» в устах Вьюги становится диво непристойным.
Эту плиту мы едва ли не облизали, но увы, кроме рисунка больше ничего не нашли. Щупы вязли в толще камня — никаких воздушных камер внизу не было. Да и Эрик не выглядел впечатленным нашей находкой:
— Над этой ерундой каждый уписывался. А потом плакал — они в каждой крепости есть. Мы-то обычно молчим, потому как, — он пожал плечами, — ну и у нас должны быть свои развлечения, верно? А вы уже свои, вот и говорю, ни на что не рассчитывайте.
— Не будем, Эрик, — легко улыбнулась я. И он коротко кивнул в ответ.
За две последующие недели мы закончили обследование Стай—Абудина. И клянусь своими кольцами, теперь призрачную нежить ожидает масса сюрпризов...Да и Эрик Лоссен ходит довольный как слон. Нагрузил нас письмами и посылками и просит кланяться командору Пятой.
— А чтобы вы ничего не забыли, Вирман пойдет с вами, — ухмыльнулся Эрик.
И судя по доброму взгляду Вирмана, для него это тоже был сюрприз. Обожаю приятные неожиданности!
Глава 9
Как оказалось, в Пятой у Вирман была подружка. Которая была на него крайне сердита. Да так, что мы не успели проморгаться и собрать чемоданы, как нас атаковал воздушный вихрь. Оскорбленная до глубины души девушка оказалась стихийницей. И, отшвырнув нас в сторону, принялась гонять наемника по огромному внутреннему двору крепости.
— Если бы он хотел, то скрутил бы ее в два счета, — протянул Лий.
— Поднять руку на любимую? — возмутился Вьюга.
— Ну она же на него поднимает. И руку, и стихию и вон, посмотри, даже ногу, — хмыкнул эльф.
— А бьет в пол силы, — возразила Кариса.
— Смотрите!
А под ногами у дерущейся пары оказался такой же камень, как и шестой крепости.
— Добрый день, комендант Лоссен предупредил о вашем визите, — раздался голос из-за наших спин.
— Здравствуйте, — повернулась я. — Меня зовут Рысь фо-ф, кхм. Меня зовут Рысь ди-Ларрон, это мои друзья Лий ни-Сэй, Кариса ди-Овар, Верен фон Тарн и Дар Вьюги. Это наши документы и письма из Стай-Абудина. Тут все в одном пакете.
— Мое имя Риан Дори, комендант Дори. Приятно познакомиться, миледи ди-Ларрон.
— Рысь, — поправила я его. — Я еще только-только вышла замуж и не оценила всех прелестей статуса графской жены.
— Как скажете, леди Рысь. Пойдемте, я покажу вам комнаты.
Нам выделили две комнаты, для мальчиков и для девочек. Комендант обмолвился, что если я пожелаю, то он уступит мне свою спальню. Но я отказалась. Ну его, зачем? Я итак доживаю последние свободные деньки. И разбираю вместе с Карисой документы от леди Данкварт.
— Давайте раскидаем вещи, потом попьем чай, — предложила волчица. — Сбор в нашей комнате, у нас места побольше. Но если вы найдете пару табуреток, это будет прекрасно.