Средневековая история. Изнанка королевского дворца (СИ) читать онлайн


Страница 68 из 125 Настройки чтения

Басни Крылова Лиля тоже рассказывала Миранде, как помнила, конечно. Но оценила их Алисия. И Эдоард, который посмеялся, послушав «гадюку», и попросил рассказать что-нибудь еще.

Баронесса-таки не удержалась. Любопытство взяло верх над гордостью, и она явилась к Лиле в сопровождении двух подруг.

Лиле было откровенно смешно наблюдать, как баронесса разрывается между желаниями укусить побольнее и узнать побольше. Одновременно и то и другое сделать не получалось. А Лиля не собиралась спускать баронессе наглость даже в мелочах. Обе подруги были страшны, как атомная война, и в подметки не годились баронессе. А сама фаворитка жалко смотрелась рядом с Лилиан. Понимала это и бесилась. И шипела.

– Такая жалость, графиня, что вам приходится носить этот траурный зеленый цвет, – лицемерно вздыхала баронесса.

– Ничего, достопочтенная, – усмехалась Лиля. – Я ношу этот зеленый, как траур по своим врагам.

– Неужели у вас так много врагов, ваше сиятельство?

– Разумеется, нет, баронесса. Я ведь не зря ношу по ним траур.

Хороший враг – мертвый враг. Не будешь хорошей – будешь мертвой.

Разговор переходил на новинки, на кружево, на фероньерки… А потом – опять!

– У вас такой милый деревенский румянец, графиня… Наверное, жизнь в захолустье очень увлекательна…

– Если женщина умна – ей везде интересно. И с ней всегда интересно. А если нет, значит – нет.

– Все равно, я бы не смогла жить в такой глуши. Но мой муж никогда со мной так не поступил бы. Он меня ценит.

– Разумеется, такую жену, как вы, надо высоко ценить, – парировала Лиля. – Не сомневаюсь, что ваши… таланты оценил по достоинству весь двор.

Баронесса сверкнула глазами. Но кусаться пыталась.

– А почему ваш супруг не взял вас с собой в посольство, графиня?

Лиля вскинула брови. Было желание сказать про беременность. Но зачем? Этот слух она запустит через Алисию. А не через трех кошелок, которые пробиваются через постель.

– Баронесса, состав посольства утверждался его величеством. А воля короля – закон для его подданных. Который не обсуждают, а исполняют. Может быть, вас не затруднит поинтересоваться у его величества?

Намек был вполне толстым. Но баронесса восприняла его по-другому.

– О да, его величество доверяет мне.

– Разумеется, он ведь доверяет вам самое ценное, – съязвила Лиля.

Баронесса вспыхнула. Ее подруги захихикали и тут же осеклись.

– На что вы намекаете, графиня?

– Разумеется, на государственные дела. А о чем вы подумали?

Но улыбка на губах графини явно намекала на нечто другое.

Как любая женщина, добивающаяся всего умом и трудом, Лиля не любила дам, которые пытаются добиться того же через постель.

Несправедливо как-то! Она пашет как лошадь, учит, сдает зачеты, а однокурсница имеет тот же красный диплом за игру на флейте любви ректора. Ее подруга претендовала на место в аспирантуре, но каков поп – таков и приход. И взяли другую. Которая гордилась своим умением исполнять почти все позы из «Камасутры».

Увы…

Баронесса отбыла через пару часов, злая, как Мальдоная. А Лиля без сил упала на кровать в своей комнате.

Лучше мешки таскать, чем светскую жизнь вести.

А ведь придется.

Как ни странно, отдушиной в череде визитов стало явление маркиза Фалиона.

Александр прибыл один и верхом. Раскланялся с Алисией, которая ненароком оказалась дома. Вытер руки и лицо наодеколоненной салфеткой. Восхитился царящей в доме чистотой. Подарил Лиле громадный букет цветов. Передал игрушечную лошадку для Миранды. И завел светскую беседу. Чтобы на шестой минуте поинтересоваться Лидархом. После чего разговор плавно переместился в конюшню. И Лиля простила Фалиону все его занудство и чопорность.

При виде Лидарха маркиз просто растаял. И ходил вокруг аварца, как кот возле сливок. Глаза горели, с лица не сходила восторженная улыбка, а несколько яблок от Лили были приняты почти как королевские регалии и с благоговением скормлены лошади.

Лидарх тоже оценил человека и ткнулся ему в плечо плюшевым носом. Лиля потрепала его густую гриву.

– Подхалим. Заласканный, залюбленный, балованный, очаровательный нахал.

Фалион улыбнулся.

– Графиня, он великолепен!

Лиля кивнула.

– Он чудо. Сами понимаете, маркиз, разве можно расстаться с таким красавцем?

По лицу Фалиона читалось, что он бы точно не расстался. Даже под угрозой расстрела.

– Графиня, но вы же не будете против, если… у меня есть несколько симпатичных кобылок…

Лиля вздохнула и кивнула.

– Не буду. Но поставлю и свои условия. Чистота и только чистота. И осторожность.

– Ваше сиятельство!

Маркиз возмущался совершенно искренне. Лиля улыбнулась.

– Я понимаю. Но и вы меня поймите. Вы бы не доверили такое чудо просто так, верно?

– Верно.

Маркиз машинально поглаживал Лидарха. Подхалим млел.

И Лиля не удержалась.