Призванная невеста (СИ) читать онлайн


Страница 60 из 71 Настройки чтения

Я покраснела, припомнив все, что между нами было. Смятые простыни и разбросанная одежда свидетельствовали о бурной ночи. Да и Ника оказалась права: не всегда гости хотят спускаться в общую купальню. Порой собственная ванна просто необходима!

— Доброе, — улыбнулась я. — Я в порядке.

Я натянула одеяло повыше, не решаясь выбраться из постели. Возникшую неловкость Даймонд разрушил в одно мгновенье — просто сдернул одеяло и накрыл меня собой.

Определенно, он умел ковать железо, пока горячо! Уже вечером я должна принять решение о замужестве, и вполне возможно, что это последний день вместе…

Внезапно в дверь постучали.

— Магистр Даймонд, лейра Алиса! — Голос принадлежал пожилому лейру Килантри, большому поклоннику моего жениха. — Завтрак будет готов через полчаса.

Я едва не застонала от досады. Надо бы напомнить Нике о табличках «Не беспокоить» на дверь!

— Полагаю, нам лучше отправиться на завтрак, — улыбнулся Даймонд. — С него станется еще разок постучать, а то и заглянуть внутрь.

Со вздохом я подчинилась и поднялась.

В столовую мы явились последними. Пожилая пара, расхваливавшая красоты океана, съехала рано утром, потому завтракали лишь мы и члены семьи Килантри. Даже несмотря на лейра Томаса, пытавшегося завязать беседу с женихом, здесь было невероятно уютно. Не то что особняк Даймонда, полный невзлюбивших меня родственников, магов, множества слуг. Муравейник, а не дом!

— Как вам спалось? — любезно спросил Грегори. — Все ли благополучно?

Я замерла, не донеся ложку с кашей до рта и, наверное, цветом лица сравнялась с малиновым джемом, любезно разложенным в розетки.

— Мой муж имеет в виду шторм, — торопливо пояснила Ника. — Ночью разразилась настоящая буря, и на крышу упало дерево.

— О, мы слишком крепко спали и ничего не слышали, — отозвался Даймонд. Я улыбнулась и кивком подтвердила его слова. Уголок рта Ники дернулся, но она быстро переключила внимание на завтрак.

Я едва не задохнулась от возмущения. Да она же все знает! Не удивлюсь, если именно нашу близость девушка и видела вчера за ужином. Уж больно смущенной она была.

— Какие у вас планы на день? — спросила Джессика.

— Искупаемся в океане, прогуляемся до холмов. Вечером я открою портал домой, так что нужно успеть как можно больше.

— Твой магический резерв уже восстановился? — удивилась я.

— Под завязку!

— Океан великолепно возвращает силы, — поддакнул лейр Томас.

Даймонд не ответил, но что-то подсказывало: дело не только в стихии. Секс — прекрасный антидепрессант и источник энергии!

Завтрак уже подходил к концу, когда Ника вдруг уронила кружку с чаем. Брызнуло стекло, кипяток выплеснулся ей на локоть, но она не отреагировала. Глаза девушки заволокла белая пелена, а рот раскрылся в немом крике.

— Что с ней? — испуганно воскликнула Джесс.

Грегори бросился к жене и попытался растормошить ее, но Даймонд приказал:

— Не трогай ее, ты лишь сделаешь хуже! Она что-то видит, и видение столь сильно, что не отпустит ее, пока не закончится.

Грегори беспомощно опустил руки и застыл возле жены, готовясь подхватить ее. Даймонд хмурился, наблюдая за девушкой, беззвучно шевелящей губами. Я тоже вскочила, не в силах усидеть на месте. Во рту появился привкус горечи, а меня пробил холодный пот. Пожалуйста, пусть с ней все будет хорошо!

Спустя несколько томительных минут Ника обмякла на стуле и запрокинула голову. Простонав, открыла неожиданно ярко-синие глаза и, обведя столовую взглядом, нашла меня. Вздрогнув всем телом, девушка резко выпрямилась и изрекла:

— Та, что была второй, та, что нарушила ход пророчества, должна явиться под очи стихии, иначе разлома не миновать.

Едва ее слова отзвенели, Ника непонимающе потрясла головой.

— Я что, уснула? — В ее голосе прозвучали нотки растерянности, а глаза вернули родной голубой цвет.

— Пророчество… — выдохнул Даймонд. — Ты только что сделала пророчество, посланное самой стихией. Это удивительно: пророки прошлого предсказывали на древнем языке, а не на современном осчестиксе. Наверное, это действительно важно.

— Оно обо мне, — тихо сказала я. — И гадать нечего: стихия зачем-то хочет, чтобы я прошла свадебный обряд.

Лейр Томас круглыми глазами взирал на нас. Кажется, он хотел задать вопрос, но, судя по его сдавленному вздоху, Джессика наступила отцу на ногу.

— Та, что была второй, та, что нарушила ход пророчества, должна явиться под очи стихии, иначе разлома не миновать, — задумчиво повторил Даймонд. — Полагаю, речь о стихийном коконе Острова.

— Что бы это ни было, ничего хорошего от него ждать не стоит, — добавил Грегори.

— Я нарушила ход пророчества, но почему меня назвали второй? — Я удивленно вскинула брови, а Даймонд вдруг рассмеялся.