Попаданка и дракон (СИ) читать онлайн
— Хорошо, — выдохнула дама, тотчас спохватилась. — Светлая, я глубоко соболезную вам. Хорошо, что не мы виновны в вашей смерти.
— Что теперь со мной будет?
Почему они упорно зовут меня светлой?
Дама повела плечом.
— Похитив вашу душу, мы невольно совершили против вас преступление, светлая. Мы готовы немедленно исправить случившееся и отпустить вас.
— Убить?!
Нет!
Эмоции всколыхнулись. Я попыталась встать и тотчас обессиленно упала на подушки.
— Хочешь жить? — дама внезапно перешла на "ты".
— Хочу, — глупо отрицать. — Умирать, знаете ли, мне не понравилось.
Дама кивнула.
— Оставить тебя — ещё большее преступление, ведь мне придётся выдать иномирную сущность за свою внучатую племянницу, но сейчас ситуация такова, что я готова рискнуть. Я предлагаю тебе сделку, светлая.
Предложение, от которого не отказаться? Тем более, судя по всему, от меня потребуют быть тихой и очень послушной родственницей. Хм…
— Да?
— Я сохраняю тебе жизнь, признаю тебя как Халиалу та Верде, дочь младшей ветви рода та Верде. Взамен я жду безоговорочное подчинение.
Что же, выбор очевиден.
— Я согласна.
3
Только ответив, я вдруг задумалась, а не слишком ли я тороплюсь. Может, стоило для начала аккуратно распросить будущую хозяйку о том, что ей от меня нужно, попробовать выторговать хотя бы минимальную свободу? С одной стороны да, а с другой — я ведь ничего не знаю. Вдруг, начни я торговаться, дама прикажет "отпустить" мою душу? Насколько я ей нужна не ясно, а вот мне жить хочется до безумия, так что пока сижу тихо, смотрю во все глаза и зубы не демонстрирую. Совсем дурочкой выглядеть не стоит, дураки в своей безмозглости опасны. Правильнее показать ведомую и недалёкую, напуганную лихим поворотом судьбы, ищущую защиты, хоть бы и за юбками старой хищницы. К тому же достаточно вспомнить, как грамотно сыграли на моих эмоциях: сначала их приглушили, а потом я отреагировала на предложение обратно умереть, и меня подловили. Мда…
Пока я думала, дама вышла, не удостоив меня лишним словом.
— Светлая? — позвал меня мужчина.
— Да?
— Я должен закончить работу. Пострайтесь, пожалуйста, расслабиться и не волноваться. Поить вас успокоительным второй раз не хотелось бы, это не слишком полезно.
— Что вы будете делать? И… почему вы оставляете меня, а не пробуете вренуть душу девушки ещё раз?
— Вам не терпится умереть? — в голосе "чулка" проскользнула ирония.
— Я хочу понять.
— Извольте, светлая. Вы видели когда-нибудь озёра или реки?
— Да.
— Представьте, что вы уронили серёжку. Можно прыгнуть в воду и попробовать её достать, но есть глубина, с которой вы не сможете подняться. Я могу "нырнуть" за ушедшей душой, но не всегда могу её вернуть. Повезло, что я был рядом в момент смерти девушки. Как видите, всё равно не успел.
— А я как раз была на границе жизни и смерти.
— Да. Закройте глаза, светлая.
Ладонь легла на лоб. Идущий от руки жар чувствовался даже через ткань перчаток. Я честно постаралась расслабиться. И снова задумалась. То, что делает сейчас мужчина, больше похоже на магию, чем на привычную мне медицину. Куда же я попала?
Кажется, я ненадолго отключилась, слишком уж быстро "чулок" отстранился.
— Светлая, светлейшая Верде ожидает вас в своём кабинете через четверть часа.
— А почему вы так странно одеты? — выпалила я.
Любопытно же.
— Я некромант, светлая, и в данный момент нарушаю закон, поэтому прячу лицо под маской.
Ага… То есть преступление всё-таки было. Или дурят меня капитально.
— Вы можете встать?
"Чулок" подал мне руку, и я медленно приняла вертикальное положение. Удивительно, но голова даже не закружилась. Удостоверившись, что я неплохо себя чувствую, мужчина пообещал прислать служанку и ждать за дверью. А у меня есть пятнадцать минут, чтобы привести мысли в порядок. Я ешё раз огляделась. Большая комната, ядовитый интерьер. О, зеркало! Причём удобное, ростовое. Наверное, у меня сейчас вид полудохлой упырицы. Я сделала два шага к своему отражению и ошеломлённо выдохнула:
— Илить твою налево!
— Светлая? — откликнулся некромант от двери.
— Нет-нет, всё в порядке.