Подлянка для попаданки (СИ) читать онлайн


Страница 64 из 92 Настройки чтения

Ладно-ладно, отхожу, вредина! Показав ему язык, я шустро отскочила в сторону, подхватила свою корзинку и понеслась домой. Почему я вела себя, как ребёнок? — Да потому что вода сработала! Я излечилась, никакой приворот больше на меня не действовал. Так что теперь моё прекрасное настроение уже ничто не могло испортить, ни грубое слово Халка, ни надобность мыть полы, ни даже появление форкоша.

Окрылённая отличными новостями, я тут же занялась печью, наскоро разгребая угли в устье, чтобы поскорее туда сунуть полную чашку с яйцами и запечь их, но как раз, когда уже всё было подготовлено, вмешался этот зелёный гад и уверенно вручил мне корзину с рыбой. Чёрт!.. Мало того, меня ещё и развернули в сторону улицы и так хорошенечко поджопником направили в ту сторону. Он что, издевается? Я её что ещё и на улице должна чистить?! Он совсем идиот? Кто ж на морозе рыбу чистит?

— Я не умею, — развернувшись к нему лицом, насупившись, заявила я.

И это не враньё: такую работку мне в моём доме никто и никогда не доверил бы. Я ведь так весь маникюр могла испортить, и рыбу покромсала бы. Чисткой я занималась только в далёком своём почти босяцком детстве и то, когда бабушка покупала у местного рыбака с пару десятков карасиков. Мы их потом вместе чистили и сушили. Хорошо было. А вот этих вымахавших морских коней я не знаю, как чистить, у них даже чешуя какая-то странная, мелкая очень и переливается.

— Правда, не умею, — повторила я, раздражаясь от монстрилиного скептически настроенного взгляда.

Благо, он хоть размусоливать не стал: взял корзину и принялся меня обучать. Зря я боялась, особо напрягаться не нужно было, делал он это быстро и чётко, но и как-то неумело, как будто в первый раз именно эту рыбу чистил. Распотрошив и почистив одну рыбину, Халк оставил меня в одиночестве.

Чувствуя себя по-боевому, я тут же принялась за дело, но уже в самом начале поняла, что очень погорячилась, решив, будто всё то, что легко для монстра, таким же будет и для меня. Рыба оказалась на редкость скользкой и постоянно норовила вырваться из рук. Пару раз так и получилось и я минут пять ловила уже потрошеную рыбу по полу. Живучая.

Когда я уже совсем измучилась, извазюкалась в чешуе, наконец-то появился Халк. Чтоб тебе провалиться, скотина ленивая! Давай уже, помоги мне.

Впрочем, монстрилу не было нужды подгонять, он и так быстро понял, на кого тут оставил свою рыбу, так что сразу же принялся за дело.

Уже через десять минут все рыбины были чищены и вымыты, чего абсолютно нельзя было сказать обо мне. Даже Халк окосел слегка, глядя на меня, и немедленно послал умываться.

Дурак! Я и сама знаю, что мне нужно!

Когда же я, наконец, отмылась от рыбьей требухи, готовая теперь узнать вкус здешней рыбки и её способы приготовления в печи, Халк снова позвал меня на улицу. Одевалась я неохотно, уже чувствуя, что для меня приготовлен очередной неприятный сюрприз. И точно, снаружи стоял Халк с корзинами, нагруженными чищенной рыбой, переложенной ягодами, а рядом с ним лежали псевдолыжи.

Опять!

Глава 38

Когда же тебе надоест надо мной издеваться, скотина? Чтоб ты провалился в этом лесу вместе со своими лыжами и этой рыбой, которую я, оказывается, чистила вообще непонятно для чего! Нет, сначала облысей, а потом уже провались, жлобина проклятущая. Гадёныш.

Все эти проклятья сыпались из меня, ясное дело, только мысленно. Да даже захоти я высказаться вслух, не смогла бы, все силы уходили только на то, чтобы преодолеть сугробы. Ноги у меня проваливались в него по самое колено, так что тащиться за Халком было неимоверно трудно. Я ужасно устала, вспотела, а дыхание сбилось, но всё равно не пожалела, что отказалась от лыж. На них я бы ещё больше намучалась. Дороги тут не было, а овраги такие, что я бы ещё и шею себе сломала в комплект к ноге.

Халк шёл впереди, ориентируясь одному ему известным способом, иногда возвращаясь для того, чтобы выдернуть меня из очередного сугроба как репку. Получалось у него отлично, несмотря на то, что он сам при этом утопал не меньше.

От того, чтобы наплевать на всё и пойти обратно, меня удерживало только две вещи: обещанное купание и возможность увидеть кого-то кроме форкоша и монстрилы. Я очень надеялась, что по рисункам на снегу, место, куда мы идём поняла правильно, потому что на словах узнала только слово «умываться».

Художник из монстрилы, кстати, никакой: домик, что он для меня наваял, вышел очень громоздким, кривым с одной стороны и трёхэтажным. Я бы могла в это поверить, если бы мы в деревню шли, может, там староста какой жил, но то, что баня будет в три этажа да посреди леса — это уже из области фантастики.