Кто ты, моя королева (СИ) читать онлайн


Страница 116 из 144 Настройки чтения

– Народ Сэйнара! Я, Яргард Сэйнар, ваш король волей Богини, обещаю, что все виновные в ваших страданиях будут найдены и со всей строгостью наказаны, как и граф Коглэй. А также обещаю, что из казны будут выделены средства, чтобы восстановить экономику Северного края и вернуть вам мир и процветание. И я лично прослежу за этим. Слово короля. А сейчас возвращайтесь в свои дома. Правосудие свершено.

Мой голос разносится над площадью, подчиняя себе толпу, успокаивая горячие головы, принося уверенность, что всё так и будет, как я сказал. Сила доставшаяся мне от отца, которую я со временем передам сыну, даёт мне такую власть, позволяя управлять умами, но вместе с тем накладывает огромную ответственность, потому что только от меня зависит, как я этой силой распоряжусь, и какие решения приму. Воля и разум мои главные союзники. Жаль, что их недостаточно, чтобы заглушить одиночество.

Шаньерга в магических кандалах уводят гвардейцы, толпа, не смея мне противиться, редеет и я наконец тоже могу уйти. Осталось разобраться с документацией губернатора, передать это дело доверенному лицу и можно возвращаться домой.

Спустя несколько часов моего времени, за которые я успел перелопатить всё содержимое тайного архива графа Коглэй, отдать приказ об аресте ещё с десятка подельников, и озвереть окончательно, мне доложили, что из Лорраи наконец прибыл вызванный мною граф Брокаст, занимавший должность Советника ещё при моём отце. Старик уже восемь лет как вышедший в отставку, был единственным, кому я мог доверить этот бардак, образовавшийся при попустительстве пришедшего ему на замену Шаньерга. Ведомству герцога веры больше нет. Одного мне не понятно, неужели он не понимал, что это всё рано или поздно всплывёт. На что рассчитывал? Что я не узнаю? В высшей мере глупо, а это на Конранда не похоже. Не нравится мне всё это. Слишком много совпадений, слишком много событий, на первый взгляд не связанных, но в общем складывающихся в весьма гнилую картину. Нужно немедленно возвращаться домой, неспокойно мне. Сдам старому Гедрику дела Северной провинции, оставлю ему в поддержку корпус гвардии и сразу же отправлюсь.

Словно в ответ на мои мысли, в дверь стучат и на пороге появляется тот, кто помог мне выстоять и выдержать всё, что свалилось на меня, когда умер отец. Убелённый сединами граф и раньше особо не любил церемониться и плясать дипломатические танцы, заявляя, что это Советнику по внешней политике положено, а не ему. А сейчас он и подавно не стал сдерживаться, с порога хмуро заявив.

– Если ты не разгребёшь эту задницу, в которую начал тянуть королевство спаскудившийся Шаньерг за твоей спиной, я сильно разочаруюсь в тебе, Ярго.

– И я тебя рад видеть, старый перечник. – хмыкнув, произношу я и поднимаюсь, чтобы обнять своего наставника. Даже не представлял, что так соскучился по другу моего отца.

– Ты мне зубы не заговаривай. Показывай чего тут наворотили эти продажные шкуры. – ворчит Гедрик Брокаст, при этом отечески похлопывает меня по плечу. – Ну, ну хватит, мальчик мой. Давай уже работать, тебе ещё в Лоррае порядок наводить. Пришлёшь мне кого-нибудь толкового, чтобы тут поставить губернатором, а я заменю пока твоего советника. Мальчишка Гиерно ведь не захочет ввязываться в это болото.

Вот тут он абсолютно прав, Гиерно от должности Первого советника бежит, как бес от слуг Праматери. И то, что старый граф готов взвалить на себя эту должность, пока я не найду ему замену, приносит мне просто непередаваемое облегчение. Хорошо ощущать, что ты не один.

Еще час я потратил, чтобы вкратце ввести его в курс дела, передать всю документацию и сообщить капитану гвардии в чьё распоряжение он поступает, и уже собрался идти к порталам, когда руку обожгло кольцо-артефакт. Точно такое же, парное, носит Тай. Это наше средство экстренной связи, и сигнал, который сейчас посылает мне сын может означать только одно. Что-то страшное случилось во дворце, он сам в опасности и я должен немедленно мчаться на помощь. Холодея в душе, вскакиваю с места и несусь к двери, бросив на ходу вскинувшему голову Гедрику.

– Тай прислал сигнал бедствия.

– Беги, Ярго. Я тут справлюсь. Спасай сына.  – напутствует меня учитель, но эти слова я уже скорее угадываю, чем слышу, так как бегу коридором в портальный зал, заставляя шарахаться в стороны немногочисленных обитателей замка губернатора, что не попали под раздачу.

Только бы с Таем ничего не случилось, только бы мой сын не пострадал. Где, мать его, Гиерно, если принц в опасности? Почему не уберёг? Если с головы моего мальчика упадёт хоть волосок… А если несчастье не с Таем? Если он зовёт, потому что пострадала Нэлли? Может её опять попытались убить? Или… Нет! Нет! Активирую заклинание маяка, которое лично вплёл в кольцо, подаренное жене, чтобы убедить себя, что с ней всё в порядке. И в груди жжёт новым страхом. Маяк не отвечает. Не отвечает. Я не чувствую Нэлли нигде.