Кто ты, моя королева (СИ) читать онлайн


Страница 128 из 144 Настройки чтения

– Учитель, я вас к сожалению так на коня подсадить не смогу. Может Тоду попросить?

Гиерно прожигает предупреждающим взглядом рыжего громилу, чей конь перебирает нервно ногами рядом с блондинистой язвой на вороном жеребце, а тот страдальчески вскидывает глаза с видом  “я её первый раз вижу, разбирайтесь сами"

– Ремня получишь. – ворчит безопасник, прежде чем взгромоздиться на коня позади своей ученицы.

– И не мечтайте, мой лорд. Я уже взрослая девочка. – хмыкает Скарлетт.

– Иногда я в этом сомневаюсь. – кривится его сиятельство, подвигая её и отбирая у девушки поводья. – Сколько зелья ты в себя влила, чтобы сюда примчаться? Ты мне с трезвой головой нужна.

– Обижаете, лорд. Мой ум ясен, как никогда…

Дальше слушать их препирательства становится невозможным. Мы с Яром и четверо гвардейцев позади отделяемся от остальных и вскоре уже мчимся по той же дороге, что мы с герцогом недавно прошли.

– Яр, Гиерно ранен. Может не надо ему в те пещеры обратно лезть? – спрашиваю, пытаясь выглянуть из-за плеча мужчины, чтобы посмотреть, как держится в седле безопасник.

Муж почему-то ещё больше мрачнеет и сжимает поводья как-то слишком рьяно.

– Гиерно не мальчик, сам может оценить своё состояние. И никто кроме него не сможет показать то место, где на тебя устроили ловушку, а там могли остаться следы. – излишне спокойно произносит король, заставляя меня чувствовать себя сидящей на пороховой бочке. – Я смотрю, вы всё-таки нашли общий язык?

– Пришлось. Опасность сближает. – пожимаю я плечами и, кажется, слышу скрип зубов. А потом, вздохнув, признаюсь шёпотом. – И ещё он догадался, что я не Тэрэса. Давно подозревал, а я своим поведением окончательно себя выдала. Прости.

– Догадывался, значит? Этого следовало ожидать. Ты рассказала ему всю правду? – деланно равнодушно спрашивает мой муж. – Не сомневаюсь, мой глава Госбезопасности не упустил возможности выспросить всё, что хотел

– Нет. Я ничего ему не рассказывала, посчитав себя не вправе. – Не нравятся мне его интонации. Вот вроде и не винит ни в чём, но отчего-то злится. – А почему мы возвращаемся? Я думала, что Лоррая в другом направлении.

– В другом, но своим ходом до неё слишком долго добираться. Мы сейчас едем в  ближайший город со стационарным порталом. – поясняет Яр и тут же меняет тему – Как ты себя чувствуешь?

– Устала очень. Пить жутко хочу. И есть. – признаюсь, позволяя себе прислониться к большому надёжному мужчине. Стоит телу расслабиться, как тут же начинает клонить в сон, но я усердно гоню сонливость.

– Еды, извини, нет. Я слишком спешил тебя найти. А воду сейчас дам. – он что-то ищет у себя на поясе и через минуту мне предлагают флягу, в которой соблазнительно плещется вожделенная жидкость.

Вкуснее воды я в жизни не пила. Не знаю, что тому больше виной, жажда ли, или потемневший взгляд Яра, с которым он следит за каждым моим глотком. Стоило мне оторваться от горлышка, как он забирает флягу и, закрутив крышку, возвращает её обратно на пояс, а сам склоняется ко мне. Но если тот первый поцелуй застал меня врасплох, то сейчас, не разобравшись, что между нами происходит, я поддаваться не собираюсь, поэтому собрав всю свою волю в кулак, уклоняюсь и опускаю голову. Его губы мазнув по моему виску там и замирают.

– Не надо. – прошу я тихо.

– Что не надо, Нэлли?

– Играть больше. Не надо притворных чувств. – выдаю я наболевшее.

Мужское тело каменеет и я буквально кожей чувствую как закипают его чувства, обжигая мои обнажённые нервы мешаниной эмоций и их смыслов.

– Что ты имеешь ввиду? – рокочет он над головой, срывая мои предохранители.

Стараясь говорить, как можно спокойней, я признаюсь.

– Я слышала тот разговор. – поднимаю голову и встречаюсь с обжигающим взглядом прищуренных глаз. – Хотела проводить тебя, увидеть ещё раз перед… тем, как уйдёшь. И случайно услышала твои слова. Впрочем, ничего нового для меня ты не сказал. Всё это я и так знала, ничего большего ты не обещал. Меня лишь покоробила несколько… пренебрежительная форма, но это пустое. Просто хочу попросить не утруждаться.

Unknown date

Unknown author

– Не утруждаться? – уже буквально рычит мой супруг.

– Да. Не надо со мной притворяться, изображать то чего нет. – сглотнув продолжаю я. Наверное потому, что если не скажу это сейчас, то не знаю, хватит ли сил потом. – Я всё понимаю. От нашего договора не отказываюсь и выполню все свои обязательства. И ребёнка тебе рожу. Сэльма уже усердно выполняет все твои распоряжения, готовя меня к… оплодотворению. Только не играй моими чувствами. Пожалуйста. Я живой человек.

Глава 29

                                          Яргард