Кто ты, моя королева (СИ) читать онлайн


Страница 52 из 144 Настройки чтения

Его пальцы в моих волосах, одно дыхание на двоих, жёсткая ладонь на талии, и мои собственные руки, что сами собой скользят по широким плечам. Губы сминают мои, жалят жадными поцелуями. Миг и я внезапно оказываюсь опрокинутой на мягкое сидение и мужчина нависает надо мной, целуя ещё исступлённей. Тело плавится, горит для него, и желание сводит с ума, но я из последних сил пытаюсь сохранить остатки разума.

– Яр, пожалуйста, остановись. – шепчу я, а сама со стоном прогибаюсь, когда его ладонь накрывает мою грудь под пелериной. – Нам… нам… надо поговорить. А-а-ах.

Жёсткие пальцы проникают под лиф платья и сжимают болезненно чувствительный сосок.

– Ты собираешься отказать мне, Нэлли? – хрипло спрашивает, слегка отрываясь от моих губ. Смотрит испытывающе, хмуро.

– Н-нет. Не собираюсь. Я согласна. Но мне бы хотелось обсудить… наши ожидания друг от друга.

Пару секунд он молчит, буравя меня пронзительным тёмным взглядом, и мне уже даже начинает казаться, что он не уступит теперь, но мужчина, закрывает глаза, с мучительным вздохом отодвигается и помогает мне подняться. Моё тело откликается на эти его действия отстрым чувством потери. Смотря искоса на жёсткий профиль короля, я не могу не пожалеть мужчину. Он сжимает челюсти так, что удивительно ещё как зубы не крошатся. Если мне так от неудовлетворённости плохо, то каково ему?

– Извините. – шепчу я, поддавшись порыву.

– За что? – удивлённо вскидывает брови Яргард, наконец перестав изображать каменного буку.

– За то, что вам плохо из-за меня.

Он не скрывает удивления, а я не могу сдержаться, чтобы украдкой не стрельнуть глазами на заметный даже в полумраке кареты внушительный бугор в его штанах. Король моргает, раззевает рот, а потом внезапно разражается оглушительным хохотом.

– Ох, малышка. Ты не перестаешь меня удивлять. Я словно животное набросился на тебя, завалил и едва не поимел в карете. А ты извиняешься, что мне от этого плохо?

– А что, разве хорошо? – хмыкаю я.

– Нет, не хорошо. – признаёт он со смешком.

– И мне не хорошо. – вздыхаю тяжело – Эта связь на нас всегда так действовать будет?

– Нет. Не знаю. – устало трёт бедняга лицо – Такого сильного вожделения, как к тебе, я никогда не чувствовал.

– Что, и… к Тэрэсе? – не верится мне, если честно

– И к Тэрэсе. Но сейчас я не хочу говорить о ней. Лучше расскажи, до чего же ты додумалась?

Вот так вот сразу? Эх, теперь я уже не уверена, что готова. Да и про эту связь хочется услышать больше, раз уж зашла речь.

– Я думала, вы покажете мне город? – замечаю я, размышляя как бы сформулировать интересующий меня вопрос.

– Покажу, но не из окна кареты. – Он снова за руку тянет меня к себе. Ой-ой-ой.

– Почему вы не отпустили её? – брякаю я первое, что пришло в голову.

Мужчина замирает, прищурившись.

– Кого?

– Тэрэсу. – уже менее уверено произношу, чувствуя, что ступаю на запретную территорию. Но мне нужно понимать, почему он не сделал этого, почему позволил отравлять жизнь себе и их сыну. – Если она любила другого, притом настолько, что на неё даже ваша эта супружеская связь не действовала, зачем вы скрыли, что рождение ребёнка свяжет вас насовсем. Если потом она к Таю так относилась, почему вы её не отпустили?

На породистом лице теперь уже моего мужа, начинают играть желваки, заставив меня испугаться и пожалеть, что полезла куда не надо Ну кто я ему, чтобы соваться в душу? Но и не спросить я не могу.

– Ищешь ей оправдания, Нэлли? – в голосе Яргарда отчётливо звучит злость.

– Нет. Не ищу. Женщине, которая так жестока со своим ребёнком, оправданий нет. Какие бы у неё не были на это причины. Но вы предлагаете мне брак. Предлагаете занять её место. Я хочу понимать во что ввязываюсь.

– Ты уже ввязалась, Нэлли. Тебя ввязали, не спросив, как и меня. – чеканит он.

– Я знаю. И знаю, что вы не обязаны ни считаться со мной, ни объяснять что-либо... Но... я так не могу. Мне необходимо понимать. Если вам нужна только бессловесная и послушная кукла рядом, лучше я буду одна. – шепчу, обхватывая ладонями почему-то озябшие плечи. Мне сейчас хочется отодвинуться от него, спрятаться от этого внимательного взгляда.

Король вздыхает.

– Если бы мне была нужна кукла, как ты говоришь, я бы действовал иначе. Понимаешь это?

Может быть. Я неуверенно киваю.

– Иди сюда, Нэлли. – велит Яргард, я открываю рот, чтобы возразить, но он перебивает меня. – Тебе холодно, а мне… нужно согреть тебя. Не бойся, просто обниму.

– Я не боюсь. – вскидываю подбородок. Хоть и вру. Он уже не раз показал, как легко я теряю голову в его руках.

Мужские губы изгибаются в понимающей усмешке.

– Если ты сейчас сядешь ко мне ближе и не будешь со мной спорить, я расскажу тебе историю своей женитьбы на принцессе Арганды. Ты же этого хочешь?

Не хочу, на самом деле. Но должна знать. Неужели действительно расскажет? Правду? Ладно, ну не съест же он меня. Придвигаюсь обратно и меня тут же сгребают в охапку. Яргард разворачивает меня спиной к себе, заставляя прислониться к нему, обхватывает руками, скользя ладонями под пелерину.