Проклятый принц (СИ) читать онлайн


Страница 46 из 143 Настройки чтения

- Но почему, Плеск? – я внимательно смотрела на дракончика. – Зачем все же это вам? Если для людей снятие проклятья – вопрос выживания, то какой смысл для вас? Вы же преспокойно живете без людей и, как мне кажется, восстановление союза для вас не так уж и необходимо.

Плеск тяжело вздохнула.

- Для нас это тоже вопрос выживания, истинная… Пойми, мы едины с морем. А море – это не просто вода, это непознаваемая для вас сила, сложная и совершенная. Вы, люди, так любите объяснять все словом «магия», так что и тут магия, если тебе так будет понятнее… И проклятье это… Оно ведь заставляет море уничтожать острова. Из-за этого равновесие сил нарушается, и в море все больше крепнет именно его разрушительная суть. Вот и представь, каково от этого нам, единым с нашей стихией. Проклятье убивает не только вас, но и нас. Обе расы по сути прокляты, понимаешь? Потому для драконов ты так же драгоценна, как и для людей.

- Честно говоря, даже жутко от такой глобальной ответственности, - мой голос сам собой сбился на шепот, чуть нервно я обняла подвернувшуюся под руку подушку. – Плеск, а что если… Что, если я не справлюсь?

- Тогда постепенно всем нам конец, - он развел лапками. – И Ариндейлу, и драконам Великого моря. Так что постарайся уж справиться. Тем более ничего особенного от тебя и не требуется: всего лишь выйти замуж за наследного принца. К тому же, раз он сам тебя сюда отправил, так и в Вертиме, вероятно, встретит с распростертыми объятиями и самолично объявит истинной избранницей, послав подальше всех фальшивых. Так что зря мы с тобой волнуемся, да? – даже не знаю, кого он сейчас больше старался убедить: меня или все же самого себя.

- Наверное, зря. Может, Натан и вправду сразу проявит инициативу. Но, может, и нет. Вдруг для него важно, чтобы все проходило, как полагается по традициям. К примеру, что вот именно проклятый принц должен меня к нему доставить. А дальше что я должна сама испытания пройти и избранность доказать… - я устало помассировала виски. - Честно, Плеск, я не знаю. Я была так влюблена в Натана в моем мире, а ведь по сути понятия не имею, что он все же за человек… Но толку сейчас гадать. На месте уже разберемся.

- Это да, - Плеск взлетел на большую подушку и теперь там уютно устраивался. – Но я все же надеюсь, что никаких неприятных сюрпризов не будет.

- А как я на это надеюсь…

Я даже не стала переодеваться, так в платье и легла. Уснула почти сразу же, еще не подозревая, что совсем скоро меня ждет как раз таки весьма неприятный сюрприз…

Я проснулась от громкого стука в дверь. Плеск сонно тут же проворчал:

- Кого еще там принесло? – и лениво перебрался под подушку. Правда, спросонья явно забыл про хвост, который выглядывал и нарушал всю конспирацию. Я накинула сверху одеяло и поспешила открывать.

- Прошу прощения за беспокойство, леди Арианна, - Садриг был как всегда учтив и архиспокоен, - но вас настоятельно просят присутствовать при одном важном разговоре.

- Что-то случилось? – мигом насторожилась я.

- И да, и нет, - уклончиво ответил он. – Там вам лучше меня пояснят.

Благо, платье во время сна не помялось, так что осталось лишь спешно поправить прическу. Судя по освещению, день уже клонился к вечеру. Но что успело произойти за эти несколько часов? Что там за важный разговор такой?

Уже по пути Садриг мне пояснил:

- На самом деле, это госпожа Амельда настояла на вашем присутствии. Его Высочество был против, но госпожа и господин Дарифф его убедили.

- А господин Дарифф – это кто?

- Первосвященник из ордена вертимских архимагов. Он же специально приезжал в Дравур встречать избранниц и теперь сопровождает их.

Так, это, получается, тот старик, который тогда в ночь Даров на берегу избранниц представлял… Но он сейчас причем? Мы с Дейвеном опять нарушили какой-то мегаважный знак пророчества?

В общем, пока мы с Садригом добрались до цели, я уже успела себя накрутить. Хотя наверняка же зря опасаюсь, вряд ли там что-то катастрофичное…

Но судя по лицам собравшихся в просторном кабинете, тут обсуждали явно не погоду и не моду на шляпки. Госпожа Амельда нервно металась из угла в угол, заламывая руки. Стоящий у окна старец все теребил длинные рукава своей мантии, что-то упрямо бурча. А Дейвен расслабленно сидел в кресле и взирал на все это с откровенным пофигизмом.

- Арианна, милая! Наконец-то! – сразу же кинулась ко мне госпожа Амельда. – Проходи, присаживайся.

- А что случилось? – я перевела настороженный взгляд с Дейвена на нее и обратно.

- Ох, как же объяснить, с чего бы начать… - взволнованно заквохтала пожилая дама, но перебивая ее, принц лениво пояснил мне:

- Если не придумать с десяток веских оправданий, нас поженят прямо сегодня, - да таким тоном, словно речь шла о сущей ерунде!

А я аж воздухом подавилась. Вцепилась на нервах в подлокотники кресла, не веря услышанному.

- Вы это серьезно?..