Хорошая иномирянка, плохая иномирянка (СИ) читать онлайн
— Итак… чем заслужил? — начал разговор Калир с видом великого мученика. И завалился на диван совсем не по-хозяйски. Интересно, до становления отшельником он так же гостей в доме принимал?
Я уже собиралась озвучить цель нашего визита, но магистр посмотрел на меня таким взглядом, что ротик предпочла закрыть. Что ж, пусть он говорит, коли хочет.
— Не хотите предложить гостям чаю? Уверен, Юлия бы не отказалась выпить горячего и что-нибудь съесть. Мы целый день в пути, — и снова он за меня говорит. Хотя… судя по всему, не будь тут меня, мы бы здесь не сидели.
Морской змей поднял голову от диванной подушки. Голубые глаза прошлись по мне оценивающим взглядом.
— Недокормленная какая-то девчонка. Странно, что вообще драконий ген унаследовала, — после чего встал и удалился.
И вот как с таким отношением у меня не должно быть чёртовых комплексов по поводу собственной внешности? И без их многочисленных замечаний прекрасно знаю, что карлик! Вот зачем постоянно на этом акцент делать?
— Юлия, как вы себя чувствуете? — обратился ко мне декан, снова такой заботливый и понимающий.
— Есть хочу. Спать. Сбежать в далёкие дали от всякой жути.
Декан тихонько рассмеялся:
— Не получилось у вашего кузена из вас леди сделать. Иначе я бы услышала что-то вроде: «Благодарю, что спросили, я чувствую себя прекрасно».
— Но обстоятельства ведь не требуют… — неуверенно протянула я, вспомнив, что очень даже училась таким вот лживым вежливым ответам.
— Вы либо леди всегда, либо леди не являетесь, — посерьёзнел мужчина. — Ещё поймёте, о чём я говорю.
Тут в гостиную вернулся Калир с серебряным подносом, на котором стояли две фарфоровые чашечки чая и тарелка с булочками, от которых пахло ягодами и шоколадом.
— А почему две? — не удержалась от вопроса, когда он водрузил поднос на чайный столик, при этом просто смахнув несколько книг на пол. Кстати, интересно, откуда у него деньги на особняк? Судя по тому, как о нём говорил да тот же лорд Аврин, он не аристократ. Отец был каким-нибудь торговцем и оставил большое состояние, с которого теперь и гребёт денежки сын? Возможно. А как он эти деньги использует, если в мире не показывается?
— Вы не кажетесь мне недокормленным, — хмыкнул вредный морской змей, глядя не на меня, а на Иолая.
— А мне кажется, магистру очень нужен чай и булочки, — вроде, в прошлый раз милота, граничащая с наглостью, прокатила. — Как он будет меня опекать, если умрёт от холода и голода?
— Ты недооцениваешь вашу драконью живучесть, — процедил Калир, вновь развалившись на диване. — Но, так и быть, я уступлю ему свою чашку и еду за пару монет.
Вау! Если они с бабушкой были друзьями, то характер у моей бабули был тот ещё.
— Согласен, — хмыкнул Иолай, взяв чашку. Сделал глоток. Пока он пил и согревался, спросила:
— А откуда здесь еда, мебель и всё остальное, если вы на людях не показываетесь, а сюда никто не рискует соваться?
— Магия, — развёл руками змей.
— Но она же здесь не работает…
— Это если договорённости с местными нет.
— Понятно, — что ничего не понятно.
Тут магистр отставил чашку и заговорил с морским змеем серьёзно. Шоу продолжаться не будет, переходим к нашим проблемам.
— Господин Серпейн, я бы и дальше позволил Юлии развлекать вас беседой, но, боюсь, мы пришли по делу. Объявилось то, что вы выпустили с леди Астрид Кейран сто лет назад.
Змей как-то сразу подскочил, сел прямо, спинку по струнке вытянул да губы в тонюсенькую ниточку сжал. Неожиданно. Даже я не ожидала, что о цели нашего визита декан сообщит так, хотя знала, о чем он должен сказать. Но вот они сначала немного поцапались, а вот он вдруг так сразу в омут с головой змея запихнул.
— Я не…
— И не надо говорить, что вы не понимаете, о чём речь. Сто лет назад моя мать помогла Астрид бежать, и ваша подруга обмолвилась об этом. А несколько месяцев было совершено нападение на членов королевской семьи, Даниэля Кейрана и Юлию. Некто, кого не удалось отследить, пробил ментальную защиту драконицы королевской крови и, по словам моей ученицы, упомянул её бабушку. И это было только первое предупреждение. Нам нужны ответы, господин Серпейн, потому что бороться с чем-то непонятным мы не можем.
Плечи Калира поникли. Он стиснул руки в кулаки и уставился куда-то в пустоту. А потом… заговорил.
Мы с Астрид близко дружили ещё со времён Академии, несмотря на то, что она была драконицей, а я морским змеем. Вся расовая вражда закончилась между нами, едва это прелестное создание позвало меня подраться «по-мужски» и погоняло по тренировочному полю. Она не была слабой девушкой, не была высокородной выскочкой, и мы быстро поладили.
Пока мы учились, постепенно становились всё ближе друг к другу, и дружба переросла в нежную любовь. Мы собирались пожениться после окончания Академии, однако когда она вернулась домой, то узнала, что родители подобрали ей жениха из дарнейских аристократов.