Свадебный сезон (СИ) читать онлайн
— Полагаю, теперь моя очередь, — продолжал Дарен. — Само собой, мне проще судить, все-таки я старше вас и опытнее. Так что, думаю, во многом угадаю. Во-первых, леди Фелина, вы раньше не бывали в высшем свете.
Неужели веду себя как-то не так? Но я же точно помню все правила этикета!
На мой вопросительный взгляд Дарен охотно пояснил:
— Вы робеете и избегаете общества других аристократов. Даже здесь, на корабле, где приглашенных совсем немного, вы предпочли держаться особняком, хотя большинство общается в компаниях.
— Но и вы ведь сейчас не с большинством, — парировала я, с трудом скрыв саркастические нотки.
— Порой отдельные люди куда интереснее множества остальных, — он улыбнулся, но взгляд был довольно красноречивый. Нет, я, конечно, и так понимала, что он уделяет мне внимание не из природной вежливости. Но у меня и мысли не было, что его интерес серьезнее, чем легкий флирт. Да только он смотрел на меня так… Даже мурашки по коже побежали…
А Дарен как ни в чем ни бывало продолжал:
— Теперь во-вторых. Вы пока сами не знаете, чего хотите.
Я чуть воздухом подавилась.
— С чего вы это взяли?
— С того, что вас явно терзает некое противоречие и необходимость принятия важного решения. По вашей чуть растерянной задумчивости это очевидно.
Надо промолчать! Не рисковать!
И все равно не удержалась:
— Отчасти вы недалеки от истины, лорд Дарен. Но, может, вы с высоты своего опыта и более старшего возраста дадите мне какой-нибудь совет?
— С удовольствием, — он с готовностью кивнул. А ведь такое впечатление, будто ему и правда беседа со мной в удовольствие…
— Не хочу утомлять вас подробностями, но ситуация примерно такая. Есть один человек, и мне необходимо решить, могу ли я ему доверять. Причем, в прошлом этот человек показал себя не с самой лучшей стороны. Вот как вы считаете, лорд Дарен, люди могут меняться? Или если есть в человеке нечто гадкое, оно обязательно вылезет наружу, пусть и не сразу?
— Вы хоть понимаете, как раззадорили мое любопытство? — он с усмешкой покачал головой. — Я же теперь спать не смогу, все буду гадать, что же у вас там за ситуация такая… А если по делу, то тут многое зависит от обстоятельств. Не думаю, что люди способны в корне меняться, особенно, если этот ваш некто уже состоявшийся человек. Но с другой стороны, мы всегда реагируем на то, что происходит вовне. Что-то проявляет лучшее в нас, что-то провоцирует темную сторону личности. Вот та ситуация, требующая вашего доверия, она какую сторону этого человека задействует?
— Да если бы я знала, — я бросила на него досадливый взгляд. — Проблема в том, что я не в курсе истинных мотивов. Совсем. А они могут быть какими угодно.
Дарен почему-то нахмурился.
— Если ситуация серьезная, то вы не должны решать в одиночку. Быть может, я могу вам помочь?
Да, очень даже можешь. Перевоспитайся в один миг, пожалуйста, стань милым, добрым, благородным джентльменом; не относись ко мне как к вещи, которую ты купил…
— Благодарю, лорд Дарен, но это из разряда «явить чудо». Боюсь, даже вы на такое не способны, — я тут же на всякий случай добавила: — Да и ситуация не настолько серьезная, как могло показаться.
Боюсь, он мне не поверил. Пусть наверняка и не догадался об истине, но явно услышанное просто так из головы не выкинет. Такое впечатление, будто ему и вправду очень важно, что со мной происходит. Но с чего вдруг?
— И все же, леди Фелина, вы же понимаете, что я не успокоюсь, пока не узнаю правду, — Дарен не собирался отступать.
Пришлось сочинять на ходу:
— Поверьте, то, что важно для меня, для вас покажется пустяком. Речь о шляпках.
— О шляпках?.. — такого он явно не ожидал. — Серьезно?
— Для девушек шляпки — это очень серьезный вопрос, — как можно убедительнее заверила я. — Так вот, есть одна модистка, я в прошлом заказывала у нее шляпку, которая мне в итоге совсем не понравилась. И вот теперь я терзаюсь сомнениями, стоит ли снова заказывать у той же модистки, могу ли я доверять ее вкусу, если уже однажды она меня так подвела.
Дарен смотрел на меня с явным сомнением. Я так и не поняла, поверил он в мой бред или нет. А в следующий миг это и из головы вылетело.
Множество сполохов взмыло из воды и ринулось прямо ко мне!
13.4
Я даже толком испугаться не успела, как Дарен мгновенно оттеснил меня от перил. А на палубу дождем посыпалось…нечто. Святящиеся сполохи падали пузырящимися кляксами и с шипением прожигали доски. И, боюсь, это уж точно было не частью культурно-развлекательной программы…
Тут же началась паника, люди пытались уворачиваться от неведомой пакости, но сполохов становилось все больше! Море будто кишело ими!