История очередной попаданки (СИ) читать онлайн


Страница 41 из 134 Настройки чтения

Утро было бодрым, хоть и ранним. И это было странно — меня так вырубило, что я ожидала похмелья. Но нет, ничего такого. Так что бодрая и весёлая я отправилась подслушивать. Хотя должна признаться, первоначальный план был совершенно не такой — я собиралась наведаться к Фару и убить сразу двух зайцев: задать оставшиеся не озвученными вчера вопросы и… посмотреть на полуголого фиолетового, взять реванш, так сказать. Не спит же он и на постоялом дворе в одежде? Но меня опередили.

Когда я приникла к двери, пытаясь понять, спит Фар или нет, то услышала голос Илоны, и это настолько выбило у меня почву из-под ног, что я чуть не врезалась лбом в дверь. Она что, там ночевала?! Эта… принцесска?! А Фар, каков, а?! Жениться он не готов, а спать с Высочеством при живой-то мне готов?! У-у-у, негодяй!

Впрочем, я, кажется, поторопилась с выводами.

— Давайте прямо, Ваше Высочество, зачем Вы пришли? — немного раздражённо прозвучал голос хозяина комнаты.

— Отпустите его! — потребовала принцесса.

— Илона! — как-то неожиданно устало вздохнул Фар, — Вам надо бы уже учиться думать… как будущей королеве. Или хотя бы просто думать! Во-первых, Вы просите невозможного, во-вторых, Вы в одиночестве заявились в спальню к совершенно постороннему мужчине, в-третьих…

Что там было «в-третьих», осталось неизвестным, так как принцесса вдруг патетично воскликнула:

— Хорошо! Хорошо… Вы победили. Я… я отдамся Вам!

Я очень хорошо представила, как она стиснула свои тонкие пальчики в кулачки, зажмурилась ещё наверняка, а на лице — выражение крайнего страдания и самопожертвования…

Фар заржал. Не злодейски расхохотался, не рассмеялся счастливо — типа, наконец-то, а именно заржал. Впрочем, это у него получалось тоже красиво. И заразительно — я еле удержалась. И, кажется, я начинаю лучше понимать его отношение к женщинам, может, мне тоже так к нему подкатить?

Я громко и отчётливо постучала, с удовольствием слушая, как заметалась принцесса, сдавленным полушёпотом умоляя пустить в шкаф. Ага. Как будто там был шкаф, придётся ей прятаться в ванной или под кроватью.

Когда Фар открыл дверь, я не удержалась и решила его подразнить: изобразила на лице горестную решимость, и прошептала:

— И я, я тоже… отдамся! И за мной тут ещё пара девушек занимала, сейчас подойдут, тоже отдадутся!

Надеюсь, он поймёт, что это шутка, — запоздало подумала. Да, не самая умная, но какая уж получилась.

— Тебя тоже кушар интересует? — лениво скользя по мне взглядом, поинтересовался полуголый Фар. И добавил, мурлыкающим тоном. — Заходи. А девушкам скажи, чтобы за тобой не занимали!

— Это шутка была, — мрачно пояснила я и на всякий случай попятилась.

— Жаль, — сказал фиолетовый. — Тебе бы я, может, даже кушара отдал.

— Одного? — ляпнула я, причём как-то разочарованно. Нет, так никуда не годится, этот безумный диалог надо сворачивать, а то принцесса подслушает ещё и будет меня преследовать, требуя освободить её возлюбленного…

— А сколько надо? — задумчиво пригладил волосы Фар.

— Ну-у-у, хотя бы штук двадцать, — протянула я. — Чтобы выбор был!

Безумный диалог и закончился безумно.

— У меня столько нет, — признался он. — Наловить?

И я сбежала. Вниз, завтракать.

Глава 13

— Так что там с кушарами? Ловить? — весело спросил Фар, уже через пять минут присоединяясь ко мне за завтраком. Вот зацепился-то! Так хочется что ли? От этой мысли настроение стало ещё лучше.

— Я же не в твоём вкусе, — напомнила ему, вроде даже совершенно спокойным и нейтральным тоном, а внутри всё пело.

— Я сделаю для тебя исключение, так и быть, — совершенно не смутился Фар, разглядывая меня с куда большим аппетитом, чем завтрак.

— Я же пошутила! — укоризненно смотри, Леся, укоризненно, а не радостно, и не смей расплываться в улыбке.

— Да, я понял, — кивнул Фар, принимаясь за завтрак. И вдруг добавил, одарив меня очень выразительным взглядом. — А я — нет!

Ну, вот и что мне с этим делать? Сказать, что меня это не интересует? Я не смогу. Настолько сильно соврать никак не смогу, хотя, может, для дела и надо бы. Попенять на нестойкость убеждений и принципов? Предложить сделать исключение и для принцессы?

— Так что там за затея-то? — спросила, наконец, то, что надо было первым делом выяснить ещё вчера. — Для чего я тебе нужна?

Фар огляделся вокруг — в такую рань никого вокруг не было, и, кажется, набросил на нас своё фирменное заклинание отвода глаз. Или ушей. В общем, явно помагичил чего-то. И после этого ещё некоторое время молчал. Ну и я тоже молчала, ждала.

— Есть некий артефакт, — как-то не очень охотно произнёс он, наконец. — Очень сильный артефакт…

— Я же говорила, что воровать и убивать — не ко мне, — мгновенно напряглась я. Ну, а что ещё я могла подумать? Вряд ли сильный артефакт живёт где-то сам по себе и только и ждёт, когда какой-нибудь Фар его возьмёт.