Невеста поневоле, или Обрученная проклятием (СИ) читать онлайн


Страница 26 из 120 Настройки чтения

– Послушайте меня, Ши, – сказал ректор, убирая в сейф поддельный документ о переводе адептки Фрей на боевика. – Я знал мать Мии. Это была хорошая девушка. Майрана училась на факультете менталистики, но обладала очень сильными знаниями в артефакторике, некромантике и во многих науках. Те давались ей с легкостью. Я некогда пророчил ей место оракула. – Филлоу вздохнул. – История повернула все по-иному. Если Миа хотя бы наполовину одарена, как ее мать, то нам следует сохранить ее во что бы то ни стало, стараясь раскрыть все ее силы. И никто в академии не сможет этого сделать лучше, чем вы. Знаете, я начинаю верить в поговорку: что ни делается, все к лучшему. При всей ненависти нашей королевы к роду Фрей она сделала Мии необычайную услугу, отправив на факультет боевых искусств. Девочке придется еще не раз бороться, чтобы отстоять себя, и только вы можете ее научить этому. Стать не просто магом, а бойцом. Иначе молодой Фрей попросту не выжить.

Декан с удивлением посмотрел на ректора.

– Вы готовы ее защищать, Филлоу?

Ректор усмехнулся.

– Ни для кого не секрет, что мне осталось недолго на посту. И я пророчу вам свое место, магистр Ши. Так вот… Научитесь видеть в людях большее. В каждом есть Свет, нужно только уметь его зажечь. Что толку от того, что мы сейчас сделаем девочку и правда отверженной. Загубим возможный талант и поселим в душе зло. Ничего хорошего. Но я видел ее глаза. В них есть сила и воля, как у дикого зверька, загнанного в угол, но готового грызться до последнего, чтобы выжить. Помогите ей стать зверем – сильным, могучим, бесспорно лучшим в своей ипостаси, и это воздастся вам сторицей. Поверьте. Ни разу, пока сижу на этом посту, я не ошибался в своих адептах. Но каждого я готов был защищать. Потому что это моя академия и они пришли ко мне.

Ши нервно выдохнул. Только возиться с девчонкой еще не хватало.

– Не оставляйте ее, Фелис. – Впервые в голосе ректора за время совместной работы послышалась просьба. – Не бросайте ту, которую к вам привела судьба. Просто так она ничего не делает. И, возможно, вы еще скажете ей спасибо.

«Спасибо». – Ши усмехнулся.

Сейчас, находясь в своем кресле и безуспешно пытаясь работать, он снова возвращался мыслями к Мие.

«И верно, звереныш. А как она смотрела на Анитту!.. Было бы у девочки умение, наверняка наградила бы ту хорошей такой бойцовской оплеухой. – Невольно улыбнулся. – Все-таки что-то в девочке действительно есть. Ректор Филлоу прав. К ней стоит присмотреться. И постараться сделать из нее бойца. Трудно будет, не спорю. Но разве я когда-то боялся трудностей? Ломать придется. Выстоит. По ее взгляду сегодня понял, что она много чего выдержать может».

– Доброй ночи, Ши.

Из самого темного угла выступил силуэт.

– И тебе, брат мой, доброй ночи, – кивнул Фелис. – Я ждал тебя раньше. Пришел узнать, что с девочкой?

Король Дейр медленно прошел к креслу напротив стола. Величественно опустился в него. Следом за королем из темноты вышел советник. Оглянулся боязливо и остановился за спиной своего повелителя. На декана боевых искусств посмотрел напряженно.

Высший магистр с ледяным спокойствием взирал на визитеров.

Дейр нахмурился.

– Королевским приказом я намерен перевести Мию Фрей…

– Академия даст отказ, – холодно обрубил Ши, тут же порадовавшись, что ранее переговорил с ректором.

– Что? – не веря собственным ушам, произнес Дейр. – Да твои мужланы ее здесь…

Ши вскинул руку, прерывая короля, и встал.

– Ты не можешь здесь распоряжаться, Дейр. Академия не подвластна законам Мэриона. Когда-то мы четко оговорили условия. Ты их помнишь?

У короля на лице напряглись желваки. Советник нахмурился, надменно вскинул голову.

– Не забывайтесь, Ши!

Высший магистр усмехнулся: сегодня он, пожалуй, слишком часто слышит эту фразу.

– Девушка – протеже его величества, – продолжал советник, вцепившись в спинку кресла, в котором восседал король. – Именно он…

– Подделал документы Мии Фрей и просунул ее в академию без прохождения экзаменов. Что считается очень серьезным нарушением. Ты это хотел сказать, Клойд?

Тот изменился в лице.

– Перестаньте «тыкать» его величеству и мне!

Декан искренне рассмеялся.

– Что-то я не припомню, что бы мы «выкали», когда сидели на горшках в королевской уборной. Или просили лопаточку в песочнице только после обращения «будьте любезны». – Смех прервался резко. – Мы здесь одни, Клойд. И я не считаю нужным выражать свое уважение тем, кто не посчитал нужным поставить меня в известность о появлении мадемуазель Фрей. Возможно, всей этой ситуации с факультетами и не вышло бы, изволь некоторые ниспуститься до простого магистра академии.

Дейр встал. Откашлялся.

– Все не так, Ши…

– Мой король… – начал было Клойд.

– Помолчи, – оборвал его Дейр. – Ши, ты прав. Я должен был тебя предупредить. Не ожидал вмешательства с третьей стороны. Но сейчас готов искупиться, зная твою непереносимость к адепткам на факультете боевиков. Я собственноручно принес приказ. Прилагая королевскую магию и беря это под свою ответственность, я перевожу девушку на менталиста.

Он вытащил из внутреннего кармана свиток и протянул Фелису.

Магистр ухмыльнулся. Взгляд его потемнел.