Ведьма на работе (СИ) читать онлайн


Страница 45 из 105 Настройки чтения

Домой мы шли так же молча. Только девушка всю дорогу рыдала в плечо блондину, постоянно спотыкалась и ныла о своих ногах. В конце концов Шарад подхватил девушку на руки, значительно ускорив наше возвращение.

Я шагала позади них, очень надеясь, что молодой человек не обернется, чтобы о чем-нибудь меня спросить. И все из-за того, что я никак не могла совладать с эмоциями.

«Над этим нужно подумать, — велела я себе, когда мы уже подходили к дому. — А сейчас не место и не время вести себя как…»

Как кто?

Да… Однако!

Похоже, я как-то незаметно присвоила охотников на иномирных демонов себе и не была готова их с кем-то делить. Пусть и временно.

— Веди ее в дом, а я попробую найти животных, — не догадываясь о моей внутренней борьбе, велел Шарад, ссаживая девушку на ступеньки.

— Вы… — невнятно пробормотала девица, глядя на блондина огромными оленьими глазами, полными слез. — Вы меня бросаете здесь одну? Но как же так?

Шарад озадаченно приподнял одну бровь, помолчал немного, глядя на девушку, начавшую кривить пухлые губки в попытке сдержать слезы, а потом повернулся ко мне:

— Что с ней?

В этот момент за выражение лица я простила Шараду все. Даже свою внезапную и неуместную ревность. Во взгляде, в этой изломанной брови и в голосе было столько недоумения и капелька брезгливости, что становилось яснее ясного понятно полное отсутствие у молодого человека интереса к лилововолосой прелестнице. А ведь та, пусть и сильно потасканная и запыленная столкновением с Черным миром и его обитателями, все равно смотрелась сладкой клубничной конфеткой в шуршащем фантике.

— Иди, я тут сама разберусь, — отмахнулась я.

Шарад кивнул и ушел, ни разу не обернувшись и не взглянув на девицу, по мере его удаления начавшую все громче и громче всхлипывать.

— Пойдем, — позвала я, склоняясь к девушке и приобнимая ее за хрупкие плечи. — Тебя стоит умыть и переодеть.

— Он… Он меня не любит? — спросила девушка голосом, полным трагических ноток. — Как он может?

— Шарад ушел спасать твоих единорогов, раз уж ты не в состоянии сделать это сама, — проворчала я. — Пойдем.

— Ах! Правда? Он мой герой! — воскликнула девушка и мгновенно просветлела лицом, глядя вслед блондину полным восхищения взором.

— Ты попал, Шарад, — едва слышно хмыкнула я себе под нос.

— Что? — не поворачивая головы, переспросила девица.

— Ничего-ничего, пойдем, Клубничка, — усмехнулась я. — Тебя там Вареник со Сметанкой заждались.

— Эти… — надула губки дева. — Они для меня никто! Они меня не понимают!

— Само собой, — тихо хмыкнула я. — Создать сложности на пустом месте — это ж почти закон жанра.

— Что? — вновь переспросила девица.

— Ничего-ничего, — отмахнулась я, — идем.

— О! Ты ее нашла! — проорал Мэй, издали нас заметив.

Брюнет с улыбкой приблизился к нам, любовно обнимая большой бумажный пакет, из которого торчал надкусанный багет.

— Ты… — начала я, но не нашла слов.

— Я искал! — принялся оправдываться Мэй. — Но не нашел. Зато нашел вот что!

Он наклонился ко мне, позволяя почувствовать аппетитный аромат свежей выпечки.

— Обжора, — беззлобно пожурила я парня.

— И вовсе я не обжора, — чуточку обиделся он. — Я просто люблю поесть. А еда любит меня. У нас все взаимно.

— А если бы тебе пришлось выбирать между флиртом с красивой девушкой и… ну хотя бы мясным бутербродом, что бы ты выбрал? — с прищуром спросила я, изобразив руками чаши весов.

Мэй с ухмылкой покосился на лилововолосую девицу и ответил:

— Сложи руки вместе.

Я не выдержала и засмеялась, а девица презрительно фыркнула.

— Пойдем в дом, — продолжая хихикать, сказала я, поднялась по ступеням и открыла перед девушкой дверь.

Та, несмотря на израненные ноги, величественно вошла внутрь.

— Теперь я понял, что ты имела ввиду, назвав ее внешность слюноотделительной, — хмыкнул Мэй, глядя девушке вслед. — Аппетитна даже в таком виде.

Я фыркнула и заметила:

— Я ведь тоже девушка. Не боишься задеть мою гордость?

— Дор, ты чего? — удивился Мэй. — Ты не девушка.

— Ты уверен?

— Ты своя, — будто это все объясняло, произнес Мэй. — Ты друг.

— Ну… спасибо, — озадаченно пробормотала я.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Зал потерянных вещей

Глава 1

Посадить волшебные бобы

Меня разбудило какое-то шуршание под дверью. Будто в моем чистеньком доме внезапно завелась мышь и теперь нахально разгуливала по коридорам среди ночи.

— Кыш, — шикнула я в темноту и перевернулась на другой бок.

— Дор, — раздался из-за двери шепот.

Я вопросительно замычала, глубже зарываясь под одеяло.

— Федо-о-ора.