Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза (СИ) читать онлайн


Страница 29 из 94 Настройки чтения

– Или сами жители, – пробормотала Аня и поблагодарила девушку за помощь.

Она уже разворачивала письмо, в котором ее активная подруга-графиня давала инструкции. Согласно наставлениям Анна зашла в небольшую комнату в нише, с трудом затащив розовый пузатый чемодан. Прикрыв тяжелую дверь, девушка оказалась в темноте. Она какое-то время стояла, вдыхая запах истории и вековой пыли. Последнее, можно сказать, в прямом смысле этого слова. Совершенно неожиданно Аня почувствовала, как воздух вокруг наэлектризовался и даже стал потрескивать. Создалось ощущение, что все в атмосфере уплотнилось и сжалось, стало трудно дышать, словно перед грозой, а в щели между дверью и полом она заметила голубую дымку. Время словно застыло, тишина была такой, что аж заложило уши. Ане на секунду показалось, что она теряет сознание. Стало так страшно, что она не могла больше находиться в этой темноте. Нащупав ручку, девушка дернула дверь на себя и… столкнулась с Катей, которая набросилась на Анну с криками.

– Ура, у нас все получилось. Анька перенеслась, – визжала Катерина, сжимая шею подруги все сильнее. – Томас, у нас все получилось. Голубчики вы мои, маркизики одаренные!

Глава 4

Пятница 21 января 1887 года, поместье Барнард-Касл в графстве Дарем

Катя дернула подругу за плечи, вытаскивая из темной конуры в здание часовни. И Ане показалось, что помещение странным образом изменилось и выглядело по-другому, чем несколько минут назад. Девушка обнаружила рядом с выходом из комнаты железные столбики с проводами, которые искрились, огромный сундук, а также импозантных мужчин в старинных одеждах. Таких красавцев она видела только на картинах. Отстранившись от подруги, девушка заметила, что и Катя вырядилась в синее длинное пальто с мехом, а пышные волосы были спрятаны под шляпкой с вытянутыми вперед полями.

Страшная догадка поразила девушку, и она потянула Катю за руку в сторону:

– Катька, ты вышла замуж за мормона? Это какая-то община?

Катя засмеялась и вновь набросилась на подругу с поцелуями.

– Как же я рада тебя видеть, Анька. Дай я тебя обниму. И нет никакой общины. Давай я тебе все сразу расскажу, а ты потом переваривать будешь. Короче, ты попала в девятнадцатый век. Это мой муж – сэр Томас, тринадцатый граф Стрэтмор.

И Катя подвела ошарашенную подругу к высокому темноволосому мужчине с широким разворотом плеч. Не дав Ане опомниться, она махнула рукой в сторону незнакомцев:

– Мрачный черноволосый мужчина – его сиятельство герцог Аргайл, а этот голубоглазый красавчик – сэр Генри, маркиз Вейн. Знакомьтесь, джентльмены, это моя подруга Анна.

Мужчина, похожий на ворона, недовольно поджал губы, а вот светловолосый незнакомец улыбнулся и подошел к Ане. Он склонил голову и поцеловал руку.

– Генри Кливленд, маркиз Вейн, – произнес он мягким бархатным голосом.

«Ворон» закатил глаза и тоже сделал шаг по направлению к девушке, при этом рассматривал ее с каким-то высокомерием. Что ему не понравилось-то? Аня надела в поездку длинную приличную шубку – не норка, конечно, но так и она не Пикассо. Ее три проданные картины потянули только на щипаного бобрика. Юбка не слишком короткая – чуть выше колен, а полусапожки на каблуке делали ноги длиннее и стройнее. Девушка была возмущена тем, что черноволосый мужик так откровенно уставился на ее ноги. И пришла к выводу, что в этой общине придерживались консервативных взглядов. Аня поскорее запахнула шубку, чтобы не смущать мрачного товарища.

– Герцог Аргайл, – процедил сквозь зубы неприятный тип, быстро мазнул губами по руке и отошел, брезгливо морщась.

«И ты мне тоже не особо нравишься, – подумала Аня. – Вот занесло же Катю в такую глухомань, да еще к сектантам, которые трясутся над своими титулами и полагают, что все еще живут в прошлом веке. Надо срочно звонить Геле и общими усилиями спасать нашу девочку из лап этих мормонов».

Катерина обняла подругу за талию и обратилась к мужчинам:

– Томас, прикажи отвезти чемодан в экипаже. А мы с Аней прогуляемся, ей нужно прийти в себя. И местность осмотреть.

И обернувшись к Ане, подруга протянула шляпку:

– Только ты шубу застегни и шляпку надень, а то здесь не принято так ходить.

Сэр Томас беспрекословно забрал тяжелый чемодан, предварительно изучив, как действует механизм на колесиках. А «ворон» только и ждал, чтобы поскорее покинуть помещение. Маркиз же проговорил:

– Вы возвращайтесь, а мне нужно оборудование отключить, приборы убрать.

– Да, конечно, Гена, но к ужину мы тебя ждем. – Катя тепло улыбнулась сэру Генри и повернулась к подруге. – Пойдем скорее! Сейчас покажу тебе дом, а на завтра я вызвала из города модистку, она подгонит наряды по фигуре…