Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза (СИ) читать онлайн


Страница 67 из 94 Настройки чтения

Каждую субботу на протяжении месяца экскурсовод Эрика Торн по вечерам забиралась в старую часовню, поджидая преступников. Она уже перенесла в комнату рюкзак, в котором хранился спальный мешок, фонарь, фотоаппарат и баллончик со слезоточивым газом. С собой Эрика приносила термос и контейнеры с едой. К сожалению, ожидание герцога и его спутниц было напрасным. Но характера и терпения Эрике Торн не занимать. Вот и сегодня, устроившись поудобнее на полу темной комнаты, девушка достала сладкий батончик. Смакуя вкус шоколада, она прикрыла глаза и представила, как в одиночку справится с преступной группировкой. Тогда все узнают, на что способна неприметная служащая музея. Возможно, она прославится на всю округу. Может, найдет спонсора и создаст фонд защиты памятников старины, который Эрика любезно согласится возглавить. Или ее пригласят в Оксфорд. Профессор Эрика Торн – звучит солидно. С ее сильным характером она жаждала управлять, а не играть роль скромного экскурсовода. Раз уж с личной жизнью не вышло, надо делать карьеру…

Граф Стрэтмор провел с виконтом Энфилдом серьезную беседу и позволил ему остаться в поместье. Но только после публичных извинений перед маркизой Вейн. Виконт и сам понимал, что перегнул палку. А все потому, что выпил лишнего. Да и девушка ему очень понравилась, тем более на балу она кокетливо улыбалась, а затем обронила подвязку. И Джеральд принял обычную вежливость и случайность за призыв. Его страстной натуре были чужды все эти ухаживания и красивые слова. Если он хотел женщину и видел с ее стороны интерес, привык брать властно и по-мужски. Но однажды это чуть не привело к скандалу. Юная дочь соседа, барона Рэдклифа, сама бегала за ним, соблазняя прелестями. В первый раз виконт лишь отшлепал восемнадцатилетнюю кокетку, но девице это так понравилось, что во второй раз она умоляла повторить наказание. В итоге, эти игры доставляли удовольствие и виконту, и юной прелестнице. Он никак не думал, что девица все расскажет отцу. Барон был решительно настроен сбагрить взбалмошную дочь, но Джеральд считал, что ему еще рано жениться. Поэтому виконт вспомнил о дальнем родственнике – графе Стрэтморе. И надо же такому случиться, что уже через месяц он снова оконфузился с кузиной графини. Хорошо, что маркиза была незлопамятна. Даже подарила ему в честь примирения книжку, сказав, что соблазнение – это целое искусство, а не грубость. Книга оказалась очень любопытной, но слишком откровенной. Он и не подозревал, что на вид скромная леди такая проказница. В доме Джеральд не любил читать подобную литературу, постоянно мельтешили то слуги, то графиня-мать. Поэтому виконт облюбовал для этих целей заброшенную часовню. Помещение было сплошь заставлено сундуками и странными разноцветными саквояжами. Видимо, Томас проводил здесь свои научные эксперименты, но с появлением в его жизни супруги, временно забросил это дело. Джеральд расположился в небольшой комнатушке: принес туда топчан, маленький столик, масляную лампу. Удобно устроившись на мягкой соломе, он зачитывался советами неизвестной ему доселе писательницы. Прикрыв глаза, виконт представил, как он встретит строптивую леди и сможет на практике применить все эти советы по соблазнению и обольщению. Главное, чтобы им обоим это доставляло удовольствие.

Часть 4

Как обольстить виконта

Страсть – единственный оратор, чьи доводы всегда убедительны. Франсуа де Ларошфуко

Глава 1

20 апреля 1887 года, особняк герцога Аргайла в Лондоне

За окном шел дождь, на улице была слякоть, а в малой гостиной лондонского особняка герцога Аргайла – тепло и уютно. В эту часть дома хозяин звал слуг лишь по его особому распоряжению. Герцогиня Анна удобно устроилась на коленях у мужа. А сэр Найджел уже избавил возлюбленную от нелепой короткой юбочки и полупрозрачной кофточки. И теперь умелым движением расстегивал крючки на маленьком бюстье.

– Найдж, – простонала супруга, – может быть, мы все-таки выберемся сегодня из дома?

Герцог удивленно изогнул бровь:

– Зачем? На улице ужасная погода. А в доме тепло. Кстати, предлагаю переместиться ближе к камину.

Мужчина поднялся с дивана вместе со своей драгоценной ношей, а жена вскрикнула, сильнее вцепившись в плечи мужа.

– Ты сумасшедший, Найдж. Мы уже третий день подряд не покидаем спальню и эту гостиную.

– Ну, хочешь, мы переберемся в библиотеку или в столовую? – прошептал герцог и аккуратно положил супругу на мягкую шкуру рядом с камином. – Но в библиотеке неудобный диван.