Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза (СИ) читать онлайн
Эта странная девица лежала перед ним, как бревно, словно он последний мужчина на земле. Ну уж нет, он добьется от нее повиновения, и она сама будет умолять прикоснуться к ней.
– Я не причиню вам вреда, только удовольствие. – Виконт опустил руку ниже, а Эрика замерла. – Поймите, пока вы здесь, я не могу привести в комнату даму, а мне нужна разрядка. Я нормальный здоровый мужчина. Вы просто обязаны надо мной сжалиться и помочь!
Эрика поняла, что силой ее брать не будут, и она должна пойти на некоторые уступки. Если она хочет найти в лице лорда союзника, а не врага. Договорившись со своей совестью, девушка поинтересовалась:
– Как я могу вам помочь?
– Обычным способом, милая. Приласкайте меня. Его. Хотя бы рукой. – Виконт пошевелился, а Эрика почувствовала, как восставшее мужское достоинство упирается ей в бедро.
Подумав, что это наименьшее из всех зол, она провела рукой по всей длине возбужденной мужской плоти. Мужчина вздрогнул и протяжно застонал, подавшись бедрами вперед. Вероятно, бедняге и правда было трудно с таким-то размером. Надо помочь страдальцу. Эрика сильнее обхватила пальцами его плоть, а Джеральд захрипел, испытав удовольствие. В ответ он вновь погладил грудь своей спасительницы. Эрика хотела возмутиться, но прикосновения были приятными: опытный ловелас знал, как нежно погладить, где сильнее сжать. Девушка подумала о том, что виконт был полной противоположностью тем мужчинам, с которыми она встречалась. В нем не было ничего робкого, но и грубым его нельзя назвать. Да, он был нетерпелив, властно указывал, что делать и умело играл со своей жертвой. Эрика до сих пор не понимала, как помимо воли согласилась на подобные ласки. Она остро чувствовала, как он все сильнее сжимал ее грудь, причиняя легкую, но тягучую и приятную боль. Ей было странно, что виконт нисколько не смущался своей наготы, раскинув широко ноги и подаваясь бедрами навстречу ее ладони. Эрика порадовалась, что в комнате темно, и он не видит выражение ее лица.
– Чуть быстрее, милая, – прошептал он, и девушка послушно ускорила движения. – Да-а, та-а-ак.
Джеральд уже придвинулся ближе, захватив в плен ее губы. Эрика скользила рукой по всей длине мужского органа, виконт активно зашевелил бедрами, а затем резко дернулся всем телом и протяжно прохрипел. Ее ладонь покрылась влагой, и Эрика, испытывая неловкость, отвернулась от мужчины. Она старалась не думать о происшедшем и убеждала себя, что это лишь сделка: лорд поможет ей вернуться домой, а она поможет мужчине с его маленькой проблемой.
А викон довольно улыбался, предвкушая, как завтра продумает следующий этап обольщения. Положив руку на талию строптивице, он притянул ее ближе. Мужчина мерно дышал, уткнувшись лицом в нежную шею. Смирившись с поражением, Эрика закрыла глаза. Она решила, что будет мучиться угрызениями совести позже, а сегодня примет правила игры, расслабится и уснет.
Глава 6
21 апреля 1887 год, поместье Барнард-Касл в графстве Дарем
Когда Эрика открыла глаза, то обнаружила, что виконта в комнате не было, а в окна пробивался свет. Джеральд оставил записку, что отправился в город за покупками. Вероятно, решил приобрести наряд горничной и парик. На столике она обнаружила творожный пудинг и чайник с душистым чаем. Мужчина, хоть и был навязчив в своих приставаниях, но все же заботился о ней. Закончив с завтраком, Эрика проверила блузу и нижнее белье, которые постирала вечером. К сожалению, ее одежда была еще влажной, поэтому пришлось позаимствовать кальсоны из гардероба виконта. А также надеть любезно выданную рубашку. Черные брюки простого фасона, в которых она прибыла в девятнадцатый век, подходили и для этого времени. А вот рубашка виконта оказалась велика. Эрика осмотрела содержимое его гардероба и остановилась на жилете из голубой переливчатой ткани. И если в верхней части он был великоват, то своей талией виконт явно мог гордиться. Подойдя к зеркалу, Эрика хмыкнула – в таком наряде она была похожа на какого-нибудь местного лакея, не хватало еще шейного платка. Задумавшись, девушка выбрала белый шелковый платок и подошла к трюмо, на котором стояли шкатулки и склянки. Исследовав содержимое шкатулок, девушка обнаружила серебряные запонки и булавку. С портрета на стене на нее хмуро взирал неприятный старикашка. Очевидно, что эта спальня была гостевой. Виконт наверняка повесил бы к себе в комнату нагую девицу в откровенной позе. Но сейчас Эрику волновало другое – она внимательнее присмотрелась к портрету, изучая то, как завязан платок на шее хмурого старика. Подойдя к зеркалу, она соорудила из платка Джеральда нечто подобное. А затем разложила на столе запонки, подбирая наиболее подходящие. Внезапно дверь открылась, и в комнату вошла молоденькая горничная. В руках она держала стопку постельного белья.
– Ой, – вскрикнула девушка, уставившись на Эрику, – а вы кто?