Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза (СИ) читать онлайн


Страница 81 из 94 Настройки чтения

В ближайшие два дня Эрика старалась держаться от виконта как можно дальше. Хотя, как это возможно? Она же была его личным камердинером. Мужчина пользовался тем, что она не может ему возразить или убежать – он постоянно тискал девушку в своей комнате, иногда зажимал в темной кладовке или приставал на лестнице для слуг. Виконта раздражало то, что служанки оказывали повышенное внимание молодому камердинеру – кокетничали и строили глазки. Заметив, как Мери подарила «мистеру Эрику» невинный поцелуй, а затем убежала при виде лорда Энфилда, последний тут же затащил «слугу» в библиотеку. Скрывшись за книжными полками, он грубо целовал растерянную Эрику и с силой сжимал ее грудь, словно старался за что-то наказать. Его даже не смущали накладные усики, с помощью которых девушка маскировалась. Сластолюбца не останавливало даже то, что на ночь Эрика закрывалась в своей спальне, придвигая к двери то кресло, то комод. Наглец каким-то образом умудрялся проникнуть к ней в комнату и чинил безобразие – дарил непристойные ласки и откровенные поцелуи. Но как ни странно в эти дни сам взамен ничего не просил. Ну, разве что невинно поласкать его рукой. Это и радовало Эрику и настораживало: все-таки ей было интересно узнать, какой он в момент страсти, подойдут ли они друг другу, понравится ли виконту с ней. Она уже вся извелась, мечтая о настоящей близости, поэтому весть о том, что граф и герцог с супругами прибыли в поместье, и обрадовала ее, и смутила. Эрика намеревалась с ними переговорить и попросить вернуть обратно, хотя, сэр Джеральд утверждал, что это опасно – лорды-ученые могли сделать вид, что не понимают, о чем идет речь, и упрятать ее в лечебницу или даже в тюрьму. И в то же время девушка печалилась, когда думала о переносе в свое время – ведь ей навсегда придется расстаться со своим невольным любовником.

Глава 8

25 апреля 1887 года поместье Барнард Касл в графстве Дарем

Тем временем граф Стрэтмор и герцог Аргайл с супругами вернулись в поместье Барнард-Касл, устав от лондонской погоды и развлечений. После обеда мужчины удалились в библиотеку, чтобы обсудить ближайшие планы, а именно: настройку приборов в часовне и эксперименты по переходу во времени.

Эрика как раз возвращалась из парка. Она проходила под окнами поместья к черному ходу, чтобы не встретиться с лордами, а особенно с их женами. Вдруг кто-то потянул ее за руку в кусты. Девушка упала, очутившись в объятиях Джеральда. Тот закрыл ладонью ей рот, прошептав:

– Тише. В библиотеке открыто окно. Похоже, граф с герцогом там уединились, чтобы обсудить свои дела.

Эрика чувствовала, как рука виконта крепко сжимает ее талию. А еще она почувствовала, что колючки кустарника больно впиваются в мягкое место. Она лишь хрипло вскрикнула, но не успела поменять позу и замерла. Потому что в этот момент граф подошел к окну, разглядывая кусты:

– Птицы кричат. Прилетели из дальних краев. Скоро окончательно потеплеет.

Виконт едва не хмыкнул, но сдержался, вслушиваясь с разговор.

– Так что, Найдж, ждем Вейна и проверяем аппаратуру? – продолжил беседу граф, повернувшись спиной к окну.

– Да, – раздался вдалеке глухой голос сэра Найджела. – Посмотрим на перемещение крупногабаритных предметов. Нужно оттащить в каморку один из сундуков. А через несколько дней съездим с Анной в ваш Барни, сделаем закупки. Знаешь, я хотел бы приобрести кое-какую аппаратуру – в следующем году планирую обустроить свое загородное поместье…

Виконт едва разбирал речь герцога, да и значения некоторых слов не понимал. Тем не менее, он убедился – разговор шел о научных опытах и перемещении в другой город. Или другое время.

Сэр Томас тут же подтвердил его догадку:

– Я каждый раз переживаю, когда мы отправляем вас с Аней в двадцать первый век. Как вспомню, что сместил тогда все настройки, так внутри все леденеет от ужаса. Что может произойти, если вы окажетесь совершенно в другой эпохе…

– Не нужно об этом думать, Томас, – произнес Аргайл. – Будем четко следовать нашим установкам. И, разумеется, держать язык за зубами. Нельзя, чтобы кто-то из военного министерсва прознал про наши опыты.

– Ты прав, – согласился граф с другом. – Найдж, а ты смог бы жить в том времени?

Виконт и Эрика замерли, девушка из последних сил старалась не замечать, как острые шипы растений впиваются в ягодицы.

– Думаю, нет. Мне там нравится, интересно все изучать. Я планирую остаться в Барни на пару недель и научиться управлять автомобилем. У меня есть мысли, как организовать здесь производство усовершенствованной модели мобиля. Не те, что сейчас выпускают наши мануфактуры. Хочу вместо топлива использовать электричество. Но нет, навсегда бы я там не остался. Слишком вольные нравы. И эти странные наряды на дамах… Я не позволю своей Анне, словно дешевой кокотке, расхаживать в этом по улицам… – герцог зазвенел фужерами, а граф закрыл окно.

Виконт и его спутница больше не смогли ничего расслышать. Но и этого было достаточно, чтобы Энфилд убедился – все его безумные догадки подтвердились. Эрика действительно по какой-то случайности перенеслась из будущего в девятнадцатый век, а его безумный родственник со своими друзьями ставит научные эксперименты. Он подумал, что было бы неплохо на этом заработать, расскажи он где следует об этих опытах. Но затем решил, что игры с правительством обычно плохо заканчиваются. Нет уж, он лучше подловит родственника за проведением эксперимента и потребует от него денег за молчание. В это время девушка протяжно вздохнула, поднимаясь на ноги и прижимая ладонь к ягодицам.

– Что случилось? – поинтересовался виконт, пробираясь за Эрикой сквозь кусты к задней части дома.

– Там были какие-то колючки, – пробурчала девушка.

Как только Джеральд и Эрика оказались на лестнице для слуг, мужчина прижал свою спутницу к стене и с жаром прошептал:

– Нам срочно нужно подняться в спальню, и я окажу тебе первую помощь. Мой поцелуй лечебный, боль сразу пройдет.