Отчаянные попаданки, или Как соблазнить маркиза (СИ) читать онлайн


Страница 94 из 94 Настройки чтения

Мужчина обошел помещение часовни, заглядывая в сундуки и осматривая необычную технику. Он с интересом разглядывал странные механизмы, которые были расставлены на столах. Смит заглянул в небольшую комнатушку – ни окон, ни мебели здесь не было. Но только агент собирался покинуть каморку, как услышал скрип входной двери и шаги. Кто-то направлялся сюда. Агент вжался в стену, притаившись за дверью. Вот и настал его звездный час: скоро здесь появятся лорды, и он сможет что-то услышать и увидеть, если чуть приоткроет дверь. Но пока в комнате находился лишь один посетитель. Насвистывая мелодию вальса, он двигал предметы. Задем раздались щелчки, что-то едва слышно загудело. Смиту даже показалось, что воздух искрится. Стало душно, его будто раскачивало на волнах. Агент не помнил, чтобы у него была клаустрофобия, но на всякий случай прикрыл веки и сделал глубокий вдох. Он уже продумал легенду, на тот случай, если его здесь обнаружат. Скажет, что пришел помолиться, сразу не разобрался, что здание заброшено. Смит уже несколько месяцев играл роль чудаковатого лакея – забитого и глупого. В отдалении до его слуха донесся мужской голос. Агент Смит лишь разобрал несколько слов: «Черт! Томас опять спутал настройки!». А затем секретный агент почувствовал, как резко похолодало. Откуда-то взялся пронизывающий ветер, на лицо упало несколько капель. Да что это такое? Смит открыл глаза и обомлел. Ни комнаты, ни часовни не было. Он стоял в дремучем лесу среди огромных елей. Уже стемнело, начинался дождь. Мужчина не понимал, что происходит и куда он попал. Внезапная догадка поразила его – он стал жертвой эксперимента. И сейчас его отправили в другую, совершенно незнакомую страну. Но это неплохо: ведь теперь у него появились прямые доказательства. Главное – разобраться, в какой он местности, а там свяжется с английской разведкой и доложит о результатах расследования. Интересно, куда его забросили лорды? Не иначе как в Россию. Агент Смит огляделся, но не увидел тропинки, лишь небольшой просвет среди деревьев. Но рядом должно быть какое-нибудь поселение. Услышав звериный рык и вой, он подумал, что поблизости бродит стая волков. Да нет, вряд ли лорды путешествовали по дремучим лесам. Но на всякий случай Смит решил забраться на елку и осмотреть местность. Он поудобнее устроился на ветке, посмотрел вниз, а спустя минуту истошный мужской крик огласил дремучий лес…

– Черт! – в сердцах выругался маркиз Вейн, заметив, что на аппаратуре сбиты настройки. – Томас опять все спутал! Так и знал, что его нельзя подпускать к машине. Хорошо, что сегодня был последний опыт. Правда, оборудование показывает перемещение крупногабаритного предмета. Странно, может, ящик из кладовки забыли убрать?

Маркиз Вейн еще долго возмущался: как можно быть таким невнимательным в настройках и при этом абсолютным гением в расчетах? Маркиз решил, что окончательно отстранит графа от работы с агрегатом – пусть и дальше трудится над схемами и чертежами.

– Это же надо, – возмущался Генри Вейн, убирая аппаратуру в сундуки, – вместо того, чтобы настроить машину на сто тридцать лет вперед, Стрэтмор вновь ошибся на одну цифру да еще сминусовал. А если бы мы перемещали Аргайла или Энфилда? Отправили бы их в прошлое! И где там искать?!

В это время в большой гостиной поместья Барнард-Касл лордов ожидали супруги. Маркиза Вейн размышляла о том, как поведает своему Генри о предстоящем отцовстве.

Герцогиня Анна, увидев мужа в дверях, торопливо попрощалась с подругами и откланялась. Аргайл, как всегда, был нетерпелив и не хотел терять ни минуты. Он настаивал на немедленном возвращении в Шотландию, и Анна была не возражала.

Эрика чувствовала себя немного чужой среди дам, да и ее супруг не был одним из ученых-аристократов, а всего лишь родственником графа. Но у ее Джеральда были другие достоинства. Вспомнив об одном из них, Эрика покраснела и порадовалась, что они с мужем очень скоро окажутся в собственном поместье, где их никто не потревожит.

Катя Стрэтмор была очень рада гостям, но все же ей хотелось поскорее остаться наедине с Томасом. Она прекрасно переносила беременность, но немного подыгрывала мужу, делая вид, что у нее кружится голова. Граф был таким заботливым, тут же брал жену на руки и уносил в спальню, где дарил утешительные поцелуи и нежные ласки. Мечтала ли Катя о подобном, когда под Новый год приехала в Дарем? Нет, такое она даже представить не могла. Но волею судеб они с подругами оказались попаданками, которые страстно и отчаянно боролись за свою любовь. Отчаянные попаданки – в этом что-то есть. Кажется, последнюю фразу она произнесла вслух. Катины фантазии прервали самым грубым образом. Сэр Томас вошел в гостиную, поднял жену на руки и унес в известном одному ему направлении.

Графиня-мать, уловив последние слова невестки, загадочно улыбнулась своей скромной компаньонке:

– Знаешь, Нора? Мне пришла в голову мысль. Напишу-ка я фантастический роман о девушках из другой эпохи, которые попали в наше время. Назову я его «Как приручить графа». Нет. Пожалуй, «Как укротить герцога». А может, «Как соблазнить маркиза»? Что думаешь?

– Прекрасная мысль! Можно написать три романа. И четвертый – про виконта, – восторженно проговорила мисс Нора, записывая в блокнот слова вдовствующей графини. – А любовь там будет?

– А как же! Вихрь страсти, неистовое желание и вечная любовь!

Леди Элизабет Стрэтмор задумалась и решила, что в роман она добавит чуть больше откровенных сцен. Одними вздохами и поцелуями здесь не обойтись. Ведь читательницы в каждой строчке должны в полной мере ощутить силу настоящего чувства.