И небо в подарок (СИ) читать онлайн
Глава 9
В столицу мы выехали только на шестой день после нашего возвращения в Неприступные Вершины. Именно столько времени мне понадобилось, чтобы уладить самые горящие вопросы с моим обширным - в прямом смысле этого слова - наследством.
Гардам, древнему и славному Улайдскому роду, принадлежал не только замок на горе Амрил и значительные земельные угодья в Северном Пределе. Но и это не все - помимо столь любимого Акселем Вильмом золотого прииска, были еще рудные разработки в Сундарских Скалах - медь и цинк, - а также доли в многочисленных торговых предприятиях Улайда. И все это свалилось на мои не слишком-то подготовленные плечи, на несколько дней придавив меня к земле.
Впрочем, я твердо собиралась во всем разобраться. Но перед тем, как начать хоть что-то решать из огромного списка дел, возникших сразу же после того, как моего дядю, попытавшегося было сбежать, но выслеженного Ищейками, увез королевский отряд, а рыдающая Лисабета, сопровождаемая верной служанкой и тремя каретами с одеждой, отправилась к дальней родне, мне сперва нужно было хорошенько все осмыслить.
Надо отдать дяде должное - за время своего короткого «правления» Гитте Персен дела держал в полном порядке. Это сообщил мне Норт после того, как провел почти сутки над расходными книгами. Впрочем, довольно скоро на помощь ему пришел выпущенный из тюрьмы бывший управляющий Эгил Бонде, до этого более двадцати лет верой и правдой прослуживший моему отцу.
Теперь дядя поменялся с Бонде местами - тюрьма ждала уже его. В Ализее Гитте Персен должен был предстать перед судом за попытки покушения на наследницу Неприступных Вершин, укрывательство дезертиров, убийство королевских магов и жителей Вершков, а также пособничество адептам Темной Веры, правда, еще не доказанное. Но и этого вполне хватало, чтобы дядя в лучшем случае уже никогда не вышел из тюрьмы, а в худшем - лишился головы.
Норт надеялся на последнее, но, поняв, что разговоры о разнообразных способах казни в Улайде меня... гм... несколько расстраивают, к этой теме больше не возвращался. Вместо этого продолжал помогать мне с наследством, и я очередной раз поразилась его обширным знаниям. За следующие пару дней архимаг вместе с Бонде навел порядок в бумагах - вернее, бумагу в этом мире еще не знали, довольствовались чернилами, гусиными перьями и тонким пергаментом. Затем устроил «кастинг» на должность нового управляющего, чтобы убедиться и меня убедить: лучшего, чем Эгил Бонде, нам уже не найти.
И очень скоро тот вернулся к прежней работе, сняв с меня львиную часть обязанностей.
Правда, перед этим Норт хорошенько его припугнул, заявив, что обязательно приедет и проверит, все ли в порядке в хозяйстве юной леди Гард. Затем, по уже сложившейся традиции, намекнул Эгилу, что у него вполне хватит полномочий, чтобы лично повесить проворовавшегося на обитых железом воротах Неприступных Вершин. На это управляющий долго кланялся и божился, заявив, что он верой и правдой служил моему отцу два десятка лет, и ничего не изменится и при юной леди Гард.
А я... Я смотрела на Норта и старательно пыталась перенять его манеру ведения дел, уверенность в себе - по мне, частенько граничащую с самоуверенностью, но придающую ему своеобразный шарм, - и хоть толику его знаний. Впрочем, архимаг и сам был готов ими щедро со мной делиться - под его руководством я старательно занималась грамматикой, чистописанием, изучала историю, географию и правила этикета, принятые в высшем обществе Улайда.
Но помимо многочасового ежедневного обучения, обязанностей хозяйки Неприступных Вершин и наследницы гигантского состояния Гардов, я постоянно прислушивалась к себе, «высиживая» свою драконицу, которая не слишком уж часто - куда реже, чем мне этого хотелось! - но все же подавала признаки жизни. Меня это порядком расстраивало, хотя Норт терпеливо объяснял, что наоборот стоит радоваться. По его словам, это было настоящее чудо - то, что я почувствовала присутствие второй ипостаси так быстро после ее проявления в реальном мире.
И я честно пыталась радоваться.
А еще готовилась к поездке в Ализею.
Терпеливо позволяла себя обмеривать швеям, пригнанным - вернее, нагнанным - в Неприступные Вершины со всей округи. Потому что леди Виктория Гард отправлялась на Королевский Отбор - а это такая честь, такая честь! - и ей срочно требовался новый гардероб взамен единственного уцелевшего платья с чужого плеча. По этому самому поводу в замок съезжались торговцы, привозившие ткани и драгоценности со всех концов обитаемого мира. В их товарах я не слишком-то разбиралась, но, опять же, с благодарностью приняла помощь Норта Делгайра, оказавшегося экспертом и в этой... гм... области знаний.